Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymn
ten
traktuje
o
moim
kraju,
Этот
гимн
о
моей
стране,
Gdzie
jest
mi
dane
pracować,
żyć,
Где
мне
дано
трудиться,
жить,
Poznawać
ludzi
co
mnie
mijają,
Знакомиться
с
людьми,
что
меня
встречают,
Śnią
o
potędze,
codziennie
tkwić.
Мечтают
о
могуществе,
каждый
день
в
нем
пребывать.
Bo
to
jest
właśnie
Moja
Ojczyzna,
Ведь
это
и
есть
Моя
Родина,
Zielone
łąki,
lasy
i
wody,
chaty
i
kwiaty,
Зеленые
луга,
леса
и
воды,
избы
и
цветы,
Każdy
to
przyzna
że
taka
właśnie
jest
Moja
Ojczyzna!
Каждый
признает,
что
именно
такой
и
есть
Моя
Родина!
Dlatego
właśnie
jestem
tutaj,
Поэтому
я
здесь,
Tutaj
chce
umrzeć
i
tu
żyć!
Здесь
хочу
умереть
и
здесь
жить!
Czerpać
natchnienie
z
mej
Ojczyzny,
Черпать
вдохновение
из
моей
Родины,
I
ponad
wszystko
dumnym
być!
И
превыше
всего
быть
гордой!
A
kiedy
przyjdzie
taka
chwila,
А
когда
придет
тот
час,
Gdy
wróg
zapuka
do
jej
drzwi.
Когда
враг
постучится
в
ее
дверь,
Karabin
mocno
w
ręku
trzymaj,
Крепко
держи
винтовку
в
руке,
W
obronie
kraju
Ja
i
Ty!
На
защите
страны
Я
и
Ты!
Podniebny
widok
raju,
gajów,
Небесный
вид
рая,
рощ,
Morze
Bałtyckie
całuje
brzeg.
Балтийское
море
целует
берег.
Góry
sięgają
obłoków
nieba,
Горы
достигают
небесных
облаков,
Spowite
płaszczem,
biały
śnieg.
Укрытые
мантией,
белым
снегом.
Urocze
wioski
i
miasteczka.
Очаровательные
села
и
города.
Jeziora
Mazur
zapierają
dech,
Мазурские
озера
захватывают
дух,
Wiekowe
drzewa
znają
historię,
Вековые
деревья
знают
историю,
Którą
roznosi
wiatru
śpiew.
Которую
разносит
пение
ветра.
Dlatego
właśnie
jestem
tutaj,
Поэтому
я
здесь,
Tutaj
chce
umrzeć
i
tu
żyć!
Здесь
хочу
умереть
и
здесь
жить!
Czerpać
natchnienie
z
Mej
Ojczyzny,
Черпать
вдохновение
из
Моей
Родины,
I
ponad
wszystko
dumnym
być!
И
превыше
всего
быть
гордой!
A
kiedy
wróg
swą
pieśń
zaśpiewa,
А
когда
враг
свою
песню
споет,
I
ściągnie
swoje
armie
tu...
И
стянет
свои
армии
сюда...
Niechaj
ten
hymn
głośno
rozbrzmiewa,
Пусть
этот
гимн
громко
звучит,
Melodią
do
utraty
tchu!
Мелодией
до
последнего
вздоха!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: piotr tomasz
Album
Horytnica
Veröffentlichungsdatum
01-01-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.