Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soha km. Sub Bass Monster, Zselenszky
Niemals feat. Sub Bass Monster, Zselenszky
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
többé
nem
válok
köddé
megígérem
Ich
werde
nie
wieder
verschwinden,
ich
verspreche
es
Maradok
mindörökké
amíg
élek
Ich
bleibe
für
immer,
solange
ich
lebe
Soha
nem
gondoltam
volna
hogy
az
élet
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
Fordulhat
a
rosszból
a
jóra
Sich
vom
Schlechten
zum
Guten
wenden
kann
Mit
hozott
a
gólya
azóta
csakis
minden
róla
szól
Was
der
Storch
gebracht
hat,
seitdem
dreht
sich
alles
nur
um
es
Na
meg
rólad
a
ma
és
a
holnap
Und
auch
um
dich,
das
Heute
und
das
Morgen
A
legfontosabb
dolog
ami
mozgat
Die
wichtigste
Sache,
die
bewegt
Hegyeket
és
völgyeket
ez
a
szeretet
Berge
und
Täler,
das
ist
diese
Liebe
Nekem
ez
maradt
meg
első
sorban
Für
mich
ist
das
in
erster
Linie
geblieben
És
ez
soha-soha
el
nem
sorvad
Und
das
wird
nie
und
nimmer
verkümmern
Ez
sokkal
többet
ér
tudod
mindennél
Das
ist
viel
mehr
wert,
weißt
du,
als
alles
andere
Mert
ezt
ingyen
kaptam
de
kincset
ér
Denn
ich
habe
es
umsonst
bekommen,
aber
es
ist
ein
Schatz
wert
Kérlek
téged
aki
írod
a
történetem
Ich
bitte
dich,
der
du
meine
Geschichte
schreibst
Soha
ne
fogyjon
ki
a
tinta
ebben
az
életben
Möge
die
Tinte
in
diesem
Leben
niemals
ausgehen
A
tolladból
és
a
szufla
a
kezedből
Aus
deiner
Feder
und
die
Kraft
aus
deiner
Hand
Legyen
minden
új
esztendő
ötletektől
gazdag
Möge
jedes
neue
Jahr
reich
an
Ideen
sein
Így
leszek
én
is
emlékekkel
tele
So
werde
auch
ich
voller
Erinnerungen
sein
Soha
ne
kerüljön
el
a
szerencse
keze
Möge
die
Hand
des
Glücks
mich
nie
verlassen
És
az
egészet
fogalmazd
bele
egy
könyvbe
Und
formuliere
das
Ganze
in
einem
Buch
Amit
majd
ha
meghalok
csak
másolj
fel
az
égre
Das
du
dann,
wenn
ich
sterbe,
einfach
an
den
Himmel
kopierst
Soha
ne
hagyd
abba
az
írást
előttem
van
sok
minden
Hör
niemals
auf
zu
schreiben,
vieles
liegt
noch
vor
mir
Amit
megadtál
ne
vedd
el
maradjon
az
én
kincsem
Was
du
gegeben
hast,
nimm
es
nicht
weg,
es
soll
mein
Schatz
bleiben
És
ha
szükséged
lesz
pár
jó
ötletre
Und
wenn
du
ein
paar
gute
Ideen
brauchst
Csak
szólj,
jó
páros
leszünk
örökre
Sag
einfach
Bescheid,
wir
werden
für
immer
ein
gutes
Paar
sein
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
többé
nem
mondom
azt
hogy
a
kaszt
ahova
Ich
sage
nie
wieder,
dass
die
Kaste,
zu
der
Tartozom
kiakaszt
miért?
mert
nem
igaz
Ich
gehöre,
mich
aufregt,
warum?
Weil
es
nicht
wahr
ist
Nem
kell
ház
az
óceán
partján
Ich
brauche
kein
Haus
am
Ozeanstrand
Elég
nekem
a
büszke
mosoly
anyám
arcán
Mir
genügt
das
stolze
Lächeln
auf
dem
Gesicht
meiner
Mutter
A
sodrásiránnyal
szemben
evezek
az
idő
Ich
rudere
gegen
die
Strömung,
die
Zeit
Rágja
a
kenum
így
persze
nehezebb
ám
Nagt
an
meinem
Kanu,
so
ist
es
natürlich
schwerer
Soha
ne
kérd
tőlem
hogy
kössek
ki
Verlange
nie
von
mir,
dass
ich
anlege
A
kikötőben
ne
várjon
rám
senki
Im
Hafen
soll
niemand
auf
mich
warten
Olyan
akinek
túl
gyorsnak
tűnik
ez
a
folyam
Niemand,
dem
dieser
Fluss
zu
schnell
erscheint
Lesz
alkalom
ha
vihar
temet
Es
wird
eine
Gelegenheit
geben,
wenn
ein
Sturm
mich
begräbt
S
ha
a
lelkem
habokra
zúzva
Und
wenn
meine
Seele,
von
den
Wellen
zerschmettert
Kúszik
a
partra
azt
megkoszorúzva
ja
An
Land
kriecht,
diese
dann
bekränzt,
ja
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
soha
Sag
niemals
nie
Soha
ne
mond
hogy
ennyi
volt
soha
ne
mond
hogy
vége
van
Sag
nie,
das
war's,
sag
nie,
es
ist
vorbei
Soha
ne
mond
hogy
felesleges
soha
ne
mond
hogy
hasztalan
Sag
nie,
es
ist
unnötig,
sag
nie,
es
ist
nutzlos
Soha
ne
mond
hogy
már
késő
soha
ne
mond
hogy
neked
mindegy
Sag
nie,
es
ist
zu
spät,
sag
nie,
es
ist
dir
egal
Soha
ne
mond
hogy
soha
Tesó
hidd
el
ez
csak
így
megy
"Mert!"
Sag
niemals
nie,
Bruder,
glaub
mir,
nur
so
geht's
"Denn!"
Hullhat
eső
"Vagy!"
fújhat
szél
Es
mag
regnen
"Oder!"
der
Wind
mag
wehen
Az
aki
hisz
és
nem
fél
bizony
mindent
túlél
Wer
glaubt
und
keine
Angst
hat,
überlebt
gewiss
alles
Új
nap
ébred
"És!"
Új
szelek
fújnak
Ein
neuer
Tag
erwacht
"Und!"
Neue
Winde
wehen
A
gondok
el
múlnak
és
a
sebek
begyógyulnak
Die
Sorgen
vergehen
und
die
Wunden
heilen
Hidd
el
történhet
bármi
nem
kell
meghátrálni
Glaub
mir,
was
auch
immer
geschieht,
man
muss
nicht
zurückweichen
Csak
állni
a
sarat
bár
ez
piszkosul
tud
fájni
Nur
standhalten,
auch
wenn
das
verdammt
weh
tun
kann
Kivárni
és
a
pillanattal
válni
eggyé,
Abwarten
und
mit
dem
Augenblick
eins
werden,
Így
a
"Soha
többé"
helyét
átveszi
a
"Mindörökké".
So
nimmt
"Für
immer"
den
Platz
von
"Nie
wieder"
ein.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Máté Szabolcs, Ozsváth Gergely, Török-zselenszky Tamás, Tóth Dániel
Album
Klasszik
Veröffentlichungsdatum
01-09-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.