Hősök - Soha km. Sub Bass Monster, Zselenszky - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Soha km. Sub Bass Monster, Zselenszky - HosokÜbersetzung ins Deutsche




Soha km. Sub Bass Monster, Zselenszky
Niemals feat. Sub Bass Monster, Zselenszky
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha többé nem válok köddé megígérem
Ich werde nie wieder verschwinden, ich verspreche es
Maradok mindörökké amíg élek
Ich bleibe für immer, solange ich lebe
Soha nem gondoltam volna hogy az élet
Ich hätte nie gedacht, dass das Leben
Fordulhat a rosszból a jóra
Sich vom Schlechten zum Guten wenden kann
Mit hozott a gólya azóta csakis minden róla szól
Was der Storch gebracht hat, seitdem dreht sich alles nur um es
Na meg rólad a ma és a holnap
Und auch um dich, das Heute und das Morgen
A legfontosabb dolog ami mozgat
Die wichtigste Sache, die bewegt
Hegyeket és völgyeket ez a szeretet
Berge und Täler, das ist diese Liebe
Nekem ez maradt meg első sorban
Für mich ist das in erster Linie geblieben
És ez soha-soha el nem sorvad
Und das wird nie und nimmer verkümmern
Ez sokkal többet ér tudod mindennél
Das ist viel mehr wert, weißt du, als alles andere
Mert ezt ingyen kaptam de kincset ér
Denn ich habe es umsonst bekommen, aber es ist ein Schatz wert
Kérlek téged aki írod a történetem
Ich bitte dich, der du meine Geschichte schreibst
Soha ne fogyjon ki a tinta ebben az életben
Möge die Tinte in diesem Leben niemals ausgehen
A tolladból és a szufla a kezedből
Aus deiner Feder und die Kraft aus deiner Hand
Legyen minden új esztendő ötletektől gazdag
Möge jedes neue Jahr reich an Ideen sein
Így leszek én is emlékekkel tele
So werde auch ich voller Erinnerungen sein
Soha ne kerüljön el a szerencse keze
Möge die Hand des Glücks mich nie verlassen
És az egészet fogalmazd bele egy könyvbe
Und formuliere das Ganze in einem Buch
Amit majd ha meghalok csak másolj fel az égre
Das du dann, wenn ich sterbe, einfach an den Himmel kopierst
Soha ne hagyd abba az írást előttem van sok minden
Hör niemals auf zu schreiben, vieles liegt noch vor mir
Amit megadtál ne vedd el maradjon az én kincsem
Was du gegeben hast, nimm es nicht weg, es soll mein Schatz bleiben
És ha szükséged lesz pár ötletre
Und wenn du ein paar gute Ideen brauchst
Csak szólj, páros leszünk örökre
Sag einfach Bescheid, wir werden für immer ein gutes Paar sein
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha többé nem mondom azt hogy a kaszt ahova
Ich sage nie wieder, dass die Kaste, zu der
Tartozom kiakaszt miért? mert nem igaz
Ich gehöre, mich aufregt, warum? Weil es nicht wahr ist
Nem kell ház az óceán partján
Ich brauche kein Haus am Ozeanstrand
Elég nekem a büszke mosoly anyám arcán
Mir genügt das stolze Lächeln auf dem Gesicht meiner Mutter
A sodrásiránnyal szemben evezek az idő
Ich rudere gegen die Strömung, die Zeit
Rágja a kenum így persze nehezebb ám
Nagt an meinem Kanu, so ist es natürlich schwerer
Soha ne kérd tőlem hogy kössek ki
Verlange nie von mir, dass ich anlege
A kikötőben ne várjon rám senki
Im Hafen soll niemand auf mich warten
Olyan akinek túl gyorsnak tűnik ez a folyam
Niemand, dem dieser Fluss zu schnell erscheint
Lesz alkalom ha vihar temet
Es wird eine Gelegenheit geben, wenn ein Sturm mich begräbt
S ha a lelkem habokra zúzva
Und wenn meine Seele, von den Wellen zerschmettert
Kúszik a partra azt megkoszorúzva ja
An Land kriecht, diese dann bekränzt, ja
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy soha
Sag niemals nie
Soha ne mond hogy ennyi volt soha ne mond hogy vége van
Sag nie, das war's, sag nie, es ist vorbei
Soha ne mond hogy felesleges soha ne mond hogy hasztalan
Sag nie, es ist unnötig, sag nie, es ist nutzlos
Soha ne mond hogy már késő soha ne mond hogy neked mindegy
Sag nie, es ist zu spät, sag nie, es ist dir egal
Soha ne mond hogy soha Tesó hidd el ez csak így megy "Mert!"
Sag niemals nie, Bruder, glaub mir, nur so geht's "Denn!"
Hullhat eső "Vagy!" fújhat szél
Es mag regnen "Oder!" der Wind mag wehen
Az aki hisz és nem fél bizony mindent túlél
Wer glaubt und keine Angst hat, überlebt gewiss alles
Új nap ébred "És!" Új szelek fújnak
Ein neuer Tag erwacht "Und!" Neue Winde wehen
A gondok el múlnak és a sebek begyógyulnak
Die Sorgen vergehen und die Wunden heilen
Hidd el történhet bármi nem kell meghátrálni
Glaub mir, was auch immer geschieht, man muss nicht zurückweichen
Csak állni a sarat bár ez piszkosul tud fájni
Nur standhalten, auch wenn das verdammt weh tun kann
Kivárni és a pillanattal válni eggyé,
Abwarten und mit dem Augenblick eins werden,
Így a "Soha többé" helyét átveszi a "Mindörökké".
So nimmt "Für immer" den Platz von "Nie wieder" ein.





Autoren: Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Máté Szabolcs, Ozsváth Gergely, Török-zselenszky Tamás, Tóth Dániel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.