Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
ChampHoward
Carpendale
In
Helens
kleiner
Bierbar,
als
ich
schon
an
der
Tür
standkam
die
rauchige
Stimme
aus
der
Ecke
heraus:?
The
ChampHoward
Carpendale
In
Helen's
little
beer
bar,
when
I
was
already
standing
at
the
door
the
smoky
voice
came
out
from
the
corner:?
Tag
schön,
hast
du
eine
Zigarette
oder
gibst
du
ein
Bier
für
mich
aus??
Good
afternoon,
do
you
have
a
cigarette
or
will
you
pass
out
a
beer
for
me??
Diese
Narben
um
die
Augen,
die
zerschlagene
Nase
- ich
hab
das
Gesicht
schon
auf
Plakaten
geseh'n.
These
scars
around
the
eyes,
the
smashed
nose
- I've
already
seen
the
face
on
posters.
Und
die
Presse
schrieb
damals
begeistert:?
And
the
press
enthusiastically
wrote
at
the
time:?
Ein
Erlebnis
ihn
boxen
zu
seh'n!?
An
experience
to
see
him
boxing!?
Tag
schönKann
das
wahr
sein?
Can
this
be
true?
Und
mit
leuchtenden
Augen
sagt
er:?
And
with
shining
eyes
he
says:?
Chef,
du
kennst
mich!?
Boss,
you
know
me!?
Und
ich
sagte:?
And
I
said:?
Champ,
du
warst
damals
der
Größte!
Champ,
you
were
the
greatest
back
then!
Und
er
sagte:?
And
he
said:?
Was
heißt
denn
hier:
ich
war!??
What
does
it
mean
here:
I
was!??
Oh
Mann,
ich
bin
immer
noch
gut
und
ich
könnt'
es
allen
zeigen.
Oh
man,
I'm
still
good
and
I
can
' show
it
to
everyone.
Oh
Mann,
ich
hätte
heut
noch
den
Mut
da
oben
in
den
Ring
zu
steigen.
Oh
man,
I
would
still
have
the
courage
to
get
up
there
in
the
ring
today.
Oh
Mann,
wer
mich
fordert,
der
weiß,
ich
könnte
sie
alle
schlagen.
Oh
man,
anyone
who
challenges
me
knows
I
could
beat
them
all.
Oh
Mann,
sie
haben
heut
noch
Respekt
vor
meinem
rechten
Haken.
Oh
man,
you
still
have
respect
for
my
right
hook
today.
Ja,
Chef,
ich
bin
imer
noch
der
größte.
Yes,
boss,
I'm
still
the
biggest.
Glaub'
mir,
wenn
die
mich
nur
einmal
in
den
Ring
lassen
würden,
ich
würd's
denen
heut
noch
allen
zeigen.
Believe
me,
if
they
would
only
let
me
in
the
ring
once,
I
would
still
show
it
to
everyone
today.
Wie
damals,
weißt
du
noch,
gegen
Dick
Turpin,
die
vierte
Runde?
Like
then,
remember,
against
Dick
Turpin,
the
fourth
round?
Da
hab'
ich
ihn
voll
getroffen,
voll
mit
meiner
berühmten
Doublette.
That's
when
I
met
him
full,
full
of
my
famous
doublet.
Ich
sag's
dir
Chef:?
I'll
tell
you
boss:?
Ich
bin
immer
noch
gut
drauf!
I'm
still
in
a
good
mood!
Ich
bin
immer
noch
der
Größte!?
I'm
still
the
greatest!?
Da
schob
ich
ihm
ein
Glas
hin.
So
I
handed
him
a
glass.
Er
trank
ziemlich
hastig,
nahm
noch
ein
Zigarette,
sagte:?
He
drank
rather
hastily,
took
another
cigarette,
said:?
Ich
bin
so
frei.
I
am
so
free.
Chef,
ich
werd
mich
gern
bei
dir
revanchieren.
Boss,
I'll
be
happy
to
return
the
favor
with
you.
Komm'
doch
mal
in
meinem
Club
vorbei!?
Come
and
visit
my
club!?
Er
gab
mir
die
Adresse
vom
Club,
wie
er
sagte.
He
gave
me
the
address
from
the
club,
as
he
said.
Und
ein
paar
Wochen
später
besuchte
ich
ihn
mal.
And
a
few
weeks
later
I
visited
him
once.
Da
sah
ich
ihn
in
Uniform
steh'n
in
der
Tür
vor
dem
Altstadtlokal.
Then
I
saw
him
in
uniform
standing
in
the
doorway
in
front
of
the
Old
Town
pub.
Ein
paar
betrunkene
Gäste
standen
grölend
daneben
und
sagten:?
A
couple
of
drunk
guests
stood
bawling
next
to
it
and
said:?
Erzähl'
uns
doch
mal
von
damals!
Tell
us
about
that
time!
Komm,
erzähl'
uns
schon
von
deinem
letzten
Fight!
Come
on,
tell
us
about
your
last
fight!
Mein
letzter
Fight,
mein
letzter
Fight
...
My
last
fight,
my
last
fight
...
Das
war
nicht
mein
letzter
Fight!
This
was
not
my
last
fight!
Hörst
du,
hörst
du
mein
Publikum?
Do
you
hear,
do
you
hear
my
audience?
Ja,
die
lieben
mich
immer
noch!
Yes,
they
still
love
me!
Für
die
bin
ich
immer
noch
der
Champ.
I'm
still
the
champ
for
them.
Oh
Mann,
ich
bin
immer
noch
gut
und
ich
könnt'
es
allen
zeigen.
Oh
man,
I'm
still
good
and
I
can
' show
it
to
everyone.
Oh
Mann,
ich
hätte
heut
noch
den
Mut
da
oben
in
den
Ring
zu
steigen.
Oh
man,
I
would
still
have
the
courage
to
get
up
there
in
the
ring
today.
Oh
Mann,
wer
mich
fordert,
der
weiß,
ich
könnte
sie
alle
schlagen.
Oh
man,
anyone
who
challenges
me
knows
I
could
beat
them
all.
Oh
Mann,
sie
haben
heut
noch
Respekt
vor
meinem
rechten
Haken.
Oh
man,
you
still
have
respect
for
my
right
hook
today.
Hörst
du,
die
haben
meinen
großen
Kampf
immer
noch
nicht
vergessen!
Do
you
hear,
they
still
haven't
forgotten
my
big
fight!
Na
du
weißt
doch,
gegen
Dick
Turpin
war
das.
Well,
you
know,
that
was
against
Dick
Turpin.
Die
vierte
Runde.
The
fourth
round.
Er
ging
zurück,
ich
setzte
nach.
He
went
back,
I
followed
up.
Na,
der
Junge
war
schnell.
Well,
the
boy
was
fast.
Aber
ich
war
schneller.
But
I
was
faster.
Ich
hatte
ihn
an
den
Seilen.
I
had
him
on
the
ropes.
Da
sah
ich
meine
Chance.
That's
when
I
saw
my
chance.
Ich
schlug
meine
berühmte
Doublette,
baff
baff,
und
die
saß!
I
hit
my
famous
doublette,
baff
baff,
and
she
was
sitting!
Ich
traf
ihn
genau
auf
den
Punkt,
genau
am
Kinn
mit
meinem
rechten
Haken.
I
hit
him
right
on
the
spot,
right
on
the
chin
with
my
right
hook.
So
so
so
so
Und
ich
sah
die
andern
grinsen
wie
einer
in
die
Tasche
griffund
er
warf
dem
Champ
fünf
Mark
zuund
er
sagte
nur
Dankeschön.
So
so
so
so
And
I
saw
the
others
grinning
as
one
reached
into
his
pocket
and
he
threw
five
marks
to
the
champ
and
he
just
said
thank
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.