Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
French Night
Французская ночь
Es
ist
schön
bei
dir
heut′
Nacht
und
die
Welt
da
draußen,
ist
so
weit.
Как
хорошо
с
тобой
сегодня
ночью,
а
мир
за
окном
так
далёк.
Das,
wir
uns
noch
nicht
verstehen,
hat
uns
beide
nie
gestört.
То,
что
мы
пока
не
понимаем
друг
друга,
нас
никогда
не
беспокоило.
Mir
ist
gleich,
dass
ich
nicht
weiß,
wem
du
vor
mir,
deine
Liebe
gabst,
Мне
всё
равно,
кому
ты
дарила
свою
любовь
до
меня,
Weil
mir
nur
das,
was
du
mir
schenkst,
ganz
allein
gehört,
Baby.
Потому
что
только
то,
что
ты
даришь
мне,
принадлежит
мне
одному,
малышка.
Komm
ganz
nah
zu
mir.
Ich
brauch
dich
nicht
verstehen,
Oh
Baby.
Подойди
ко
мне
ближе.
Мне
не
нужно
тебя
понимать,
о,
малышка.
Hat
mich
ganz,
ganz
fest.
Ich
weis,
was
du
mir
sagen
willst,
Держит
меня
крепко,
крепко.
Я
знаю,
что
ты
хочешь
мне
сказать,
Auch
wenn
ich
dich
nicht
versteh.
Даже
если
я
тебя
не
понимаю.
Je
T′aime
Prends
Moi
dands
tes
bras.
Я
люблю
тебя.
Возьми
меня
в
свои
объятия.
Et
J'entends
ta
voix.
Et
J'entends
les
mots
si
doux
И
я
слышу
твой
голос.
И
я
слышу
такие
нежные
слова.
Bleib,
solange
wie
es
uns
gibt,
immer
etwas
fremd
für
mich.
Оставайся
для
меня
немного
загадочной,
пока
мы
вместе.
Menschen
schätzen
sich
nicht
mehr,
wenn
sie
sich
zu
gut
verstehen.
Люди
перестают
ценить
друг
друга,
когда
слишком
хорошо
понимают.
Und
alles
schöne
stirbt
daran,
dass
man
sich
zu
lange
halten
will,
И
всё
прекрасное
умирает
от
того,
что
мы
хотим
удержать
его
слишком
долго,
Wenn
es
soweit
mit
uns
kommt,
lass
uns
einfach
gehen,
Baby.
Когда
это
случится
с
нами,
давай
просто
уйдём,
малышка.
Komm
ganz
nah
zu
mir.
Näher
als
je
zuvor,
uh
Baby.
Подойди
ко
мне
ближе.
Ближе,
чем
когда-либо,
о,
малышка.
Je
T′aime
Prends
Moi
dands
tes
bras.
Я
люблю
тебя.
Возьми
меня
в
свои
объятия.
Halt
mich
ganz,
ganz
fest.
Держи
меня
крепко,
крепко.
Et
J'entends
ta
voix.
И
я
слышу
твой
голос.
Lass
mich
nie
allein.
Никогда
не
оставляй
меня
одну.
Et
J′entends
les
mots
si
doux.
И
я
слышу
такие
нежные
слова.
Wir
gehör'n
zusammen.
Мы
принадлежим
друг
другу.
Prends
Moi
dands
tes
bras.
Je
T′aime
Возьми
меня
в
свои
объятия.
Я
люблю
тебя.
Uh
Baby,
hm
wir
gehören
zusammen,
zusammen.
О,
малышка,
хм,
мы
принадлежим
друг
другу,
друг
другу.
Prends
Moi
dands
tes
bras.
Возьми
меня
в
свои
объятия.
Lass
mich
nie
allein.
Никогда
не
оставляй
меня
одну.
Et
J'entends
ta
voix.
Et
J′entends
les
mots
si
doux.
И
я
слышу
твой
голос.
И
я
слышу
такие
нежные
слова.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: HANS-JOACHIM HORN-BERNGES, HOWARD CARPENDALE
Album
Ganz nah
Veröffentlichungsdatum
12-02-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.