Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verlöscht Dann Das Licht - Acoustic Version
The Light Goes Out - Acoustic Version
Dort
in
dem
dunklen
Hauseingang
steh
ich
abends
oft
minutenlang
I
often
stand
for
minutes
in
the
evening
in
the
dark
entrance
of
your
building
Und
seh
im
zweiten
Stock
bei
dir
das
Licht.
And
see
the
light
in
your
window
on
the
second
floor.
Ich
kenn
dort
oben
jeden
Raum.
I
know
every
room
up
there.
Ich
weiß
wo
jede
Blume
steht
und
jedes
Bild
dort
an
der
Wand.
I
know
where
every
flower
stands
and
every
picture
on
the
wall.
In
diesem
Haus
hab
ich
lang
mit
dir
gelebt.
I
lived
with
you
for
a
long
time
in
this
house.
Dort
oben
wohnst
du
jetzt
allein,
schläfst
bestimmt
beim
Fernsehn
ein
You
live
there
alone
now,
probably
fall
asleep
watching
TV
Und
schminkst
dir
vor
dem
Spiegel
dein
Gesicht.
And
put
on
your
make-up
in
front
of
the
mirror.
Ich
stell
mir
vor
was
du
jetzt
machst,
welches
Kleid
du
heute
trägst.
I
imagine
what
you're
doing
now,
what
dress
you're
wearing
today.
Ob
du
noch
ausgehst
diese
Nacht
oder
dich
zur
gewohnten
Stunde
schlafen
legst.
If
you're
still
going
out
tonight
or
going
to
bed
at
your
usual
time.
Verlöscht
dann
das
Licht
und
ist
Dunkelheit
um
mich.
Then
the
light
goes
out
and
it's
dark
around
me.
Dort
in
dem
dunklen
Hauseingang
war
mir
die
Zeit
gar
nicht
lang.
The
time
didn't
seem
long
in
the
dark
entrance
of
your
building.
Ich
habe
mich
nach
dir
gesehnt,
I
longed
for
you,
An
das
Leben
ohne
dich
noch
nicht
gewöhnt.
Not
yet
used
to
life
without
you.
Dort
in
dem
dunklen
Hauseingang
war
mir
die
Zeit
gar
nicht
lang.
The
time
didn't
seem
long
in
the
dark
entrance
of
your
building.
Ich
habe
mich
nach
dir
gesehnt,
I
longed
for
you,
An
das
Leben
ohne
dich
noch
nicht
gewöhnt.
Not
yet
used
to
life
without
you.
Der
Weg
der
Welt,
sag
mir
wo
führt
er
hin?
The
way
of
the
world,
tell
me
where
does
it
lead?
Gilt
nur
der
Held?
Der
Erfolg,
er
gewinnt.
Does
only
the
hero
count?
Success,
does
it
win?
Der
Weg
der
Welt,
sag
mir
wo
führt
er
hin?
The
way
of
the
world,
tell
me
where
does
it
lead?
Was
mir
gefällt,
hat
denn
das
einen
Sinn?
What
I
like,
does
it
make
any
sense?
Wenn
ich
heut
und
hier,
ganz
mein
Herz
verlier,
If
I
lose
my
whole
heart
here
and
now,
Warum
sagt
man
mir,
viel
zu
viel
Gefühl?
Why
do
they
tell
me,
too
much
feeling?
Muss
denn
das
so
sein,
Herzen
kalt
wie
Stein,
Must
it
be
so,
hearts
cold
as
stone,
Hab
nur
ich
allein
viel
zu
viel
Gefühl?
Am
I
the
only
one
with
too
much
feeling?
Lacht
mich
alle
aus,
ich
mach
mir
nichts
draus,
Laugh
at
me
all
you
want,
I
don't
care,
Schöner
ist
die
Welt
mit
viel
zu
viel
Gefühl.
The
world
is
more
beautiful
with
too
much
feeling.
Wenn
ich
heut
und
hier...
If
I
here
and
now...
Wenn
ich
heut
und
hier...
If
I
here
and
now...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.