Howard Carpendale - Verlöscht Dann Das Licht - Acoustic Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Verlöscht Dann Das Licht - Acoustic Version
The Light Goes Out - Acoustic Version
Dort in dem dunklen Hauseingang steh ich abends oft minutenlang
I often stand for minutes in the evening in the dark entrance of your building
Und seh im zweiten Stock bei dir das Licht.
And see the light in your window on the second floor.
Ich kenn dort oben jeden Raum.
I know every room up there.
Ich weiß wo jede Blume steht und jedes Bild dort an der Wand.
I know where every flower stands and every picture on the wall.
In diesem Haus hab ich lang mit dir gelebt.
I lived with you for a long time in this house.
Dort oben wohnst du jetzt allein, schläfst bestimmt beim Fernsehn ein
You live there alone now, probably fall asleep watching TV
Und schminkst dir vor dem Spiegel dein Gesicht.
And put on your make-up in front of the mirror.
Ich stell mir vor was du jetzt machst, welches Kleid du heute trägst.
I imagine what you're doing now, what dress you're wearing today.
Ob du noch ausgehst diese Nacht oder dich zur gewohnten Stunde schlafen legst.
If you're still going out tonight or going to bed at your usual time.
Verlöscht dann das Licht und ist Dunkelheit um mich.
Then the light goes out and it's dark around me.
Dort in dem dunklen Hauseingang war mir die Zeit gar nicht lang.
The time didn't seem long in the dark entrance of your building.
Ich habe mich nach dir gesehnt,
I longed for you,
An das Leben ohne dich noch nicht gewöhnt.
Not yet used to life without you.
Dort in dem dunklen Hauseingang war mir die Zeit gar nicht lang.
The time didn't seem long in the dark entrance of your building.
Ich habe mich nach dir gesehnt,
I longed for you,
An das Leben ohne dich noch nicht gewöhnt.
Not yet used to life without you.
Der Weg der Welt, sag mir wo führt er hin?
The way of the world, tell me where does it lead?
Gilt nur der Held? Der Erfolg, er gewinnt.
Does only the hero count? Success, does it win?
Der Weg der Welt, sag mir wo führt er hin?
The way of the world, tell me where does it lead?
Was mir gefällt, hat denn das einen Sinn?
What I like, does it make any sense?
Wenn ich heut und hier, ganz mein Herz verlier,
If I lose my whole heart here and now,
Warum sagt man mir, viel zu viel Gefühl?
Why do they tell me, too much feeling?
Muss denn das so sein, Herzen kalt wie Stein,
Must it be so, hearts cold as stone,
Hab nur ich allein viel zu viel Gefühl?
Am I the only one with too much feeling?
Lacht mich alle aus, ich mach mir nichts draus,
Laugh at me all you want, I don't care,
Schöner ist die Welt mit viel zu viel Gefühl.
The world is more beautiful with too much feeling.
Wenn ich heut und hier...
If I here and now...
Wenn ich heut und hier...
If I here and now...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.