Hoàng Dũng - Ngủ Đi Để Thấy Nhau Còn Hồn Nhiên - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ngủ Đi Để Thấy Nhau Còn Hồn Nhiên
Спи, чтобы увидеть нас такими же беззаботными
Ngày hôm qua tôi vẫn thấy nắng lấp lánh chiếu qua nơi em ngồi
Вчера я видел, как солнце светило сквозь окно там, где ты сидела.
Bao nhiêu lâu em chẳng hát bài hát của chúng ta?
Как давно ты не пела нашу песню?
Ngày hôm qua tôi vẫn đứng dưới góc phố đắn đo câu tình
Вчера я стоял на углу улицы, раздумывая над старыми чувствами.
Bao nhiêu lâu tôi chẳng hát bài hát của chúng ta?
Как давно я не пел нашу песню?
Chúng ta như bầy chim bay ngược hướng gió tìm cơn say
Мы словно стая птиц, летим против ветра в поисках опьянения.
đôi khi cười ngô nghê trong tim buồn biết mấy
Иногда мы смеёмся беззаботно, но в сердце такая печаль.
Giấc đem tặng cho ai thức trắng tìm kiếm mãi
Кому ты подарила свой сон, что я не сплю, ищу его повсюду?
Đã bao nhiêu điều đổi thay
Так много всего изменилось.
Ngày mai trời sáng lên thật bình yên
Завтра утром мир будет таким спокойным.
Ngủ đi để thấy nhau còn hồn nhiên
Спи, чтобы увидеть нас такими же беззаботными.
Dẫu mai gục ngã phương nào, ta sẽ luôn nhau
Даже если завтра мы падём, куда бы нас ни занесло, мы всегда будем вместе.
Chúng ta như bầy chim bay ngược hướng gió tìm cơn say
Мы словно стая птиц, летим против ветра в поисках опьянения.
đôi khi cười ngô nghê trong tim buồn biết mấy
Иногда мы смеёмся беззаботно, но в сердце такая печаль.
Giấc đem tặng cho ai thức trắng tìm kiếm mãi
Кому ты подарила свой сон, что я не сплю, ищу его повсюду?
Đã bao nhiêu điều đổi thay
Так много всего изменилось.
Ngày mai trời sáng lên thật bình yên
Завтра утром мир будет таким спокойным.
Ngủ đi để thấy nhau còn hồn nhiên
Спи, чтобы увидеть нас такими же беззаботными.
Dẫu mai gục ngã phương nào, ta sẽ luôn nhau
Даже если завтра мы падём, куда бы нас ни занесло, мы всегда будем вместе.
Lời ca ngược tháng năm chẳng còn nhiêu
Песня против течения лет, которых осталось так мало.
Chúng ta ngược tối tăm tìm tình yêu
Мы идём против тьмы в поисках любви.
Đến khi tỉnh giấc dài
Пока не проснёмся от долгого сна.
Ai biết ai mất ai
Кто знает, кто кого потеряет.
Ngày hôm qua tôi đã thấy mưa ướt đẫm góc sân em ngồi khóc
Вчера я видел, как дождь заливал двор, где ты сидела и плакала.
Em ngân nga một bài hát, bài hát của chúng ta
Ты напевала песню, нашу песню.
Ngày mai trời sáng lên thật bình yên
Завтра утром мир будет таким спокойным.
Ngủ đi để thấy nhau còn hồn nhiên
Спи, чтобы увидеть нас такими же беззаботными.
Dẫu mai gục ngã phương nào, ta sẽ luôn nhau
Даже если завтра мы падём, куда бы нас ни занесло, мы всегда будем вместе.
Lời ca ngược tháng năm chẳng còn nhiêu
Песня против течения лет, которых осталось так мало.
Chúng ta ngược tối tăm tìm tình yêu
Мы идём против тьмы в поисках любви.
Đến khi tỉnh giấc đã quá dài
Пока не проснёмся от слишком долгого сна.
Ai sẽ cho ta biết trong chúng ta ai
Кто скажет нам, кто из нас кто?





Autoren: Hoàng Dũng


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.