Hrdza - Na horach byva / He Lives in the Mountains - Remixed by The NET - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Na horach byva / He Lives in the Mountains - Remixed by The NET
В горах живёт / Он живёт в горах - Ремикс от The NET
Na horách býva
В горах живу,
Ako hmla sivá.
Словно серый туман.
Bez strechy bez plota
Без крыши, без забора,
Ako sirota na horách býva.
Как сирота, в горах живу.
Ej voľnosť, voľnosť sladký duše plameň
Эх, воля, воля, сладкий души огонь,
Miesto pokrievky privalil ma kameň.
Вместо крыши, придавил меня камень.
Tiská ma tiská zhoreká doluká
Давит, давит, сжигает, томит,
To moje srdce na dvoje sa puká.
Моё сердце надвое рвётся.
To moje srdce na dvoje sa kala,
Моё сердце надвое рвётся, крошится,
že túžby horia a vôľa zaháľa.
Желания горят, а воля ослабевает.
Na horách býva.
В горах живу.
Dažďom sa umýva
Дождём умываюсь,
A vetrom sa češe čas mu šaty nesie.
А ветром причёсываюсь, время одежду мою развевает.
Na horách býva
В горах живу.
Ej voľnosť, voľnosť sladký duše plameň
Эх, воля, воля, сладкий души огонь,
Miesto pokrievky privalil ma kameň.
Вместо крыши, придавил меня камень.
Tiská ma tiská zhoreká doluká
Давит, давит, сжигает, томит,
To moje srdce na dvoje sa puká.
Моё сердце надвое рвётся.
To moje srdce na dvoje sa kala,
Моё сердце надвое рвётся, крошится,
že túžby horia a vôľa zaháľa.
Желания горят, а воля ослабевает.





Autoren: janko kral, slavomir gibarti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.