Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗戶很舊
睜開眼就看得到山丘
The
windows
are
old,
I
see
the
hills
when
I
open
my
eyes
煙囪旁有磨蹭腳踝
淘氣的小狗
By
the
chimney,
a
playful
pup
nips
at
my
ankles,
my
love
牛奶依舊很熱
足夠溫暖我淺淺胸口
The
milk
is
still
warm,
enough
to
warm
my
shallow
chest
搖椅上的遼闊
也許成年後就配擁有
The
vastness
in
the
rocking
chair,
perhaps
a
grown-up's
right,
my
sweet
房子很舊
舊得連悲傷都在逃走
The
house
is
old,
so
old
that
even
sadness
flees
那座閣樓
有些嘮叨但也很溫柔
That
attic,
a
little
nagging,
but
also
gentle,
my
sweet
面包依舊很多
可以慰藉好多次等候
There's
still
plenty
of
bread,
enough
to
comfort
many
a
wait
for
you
小時候的快樂就是永遠在時間外頭
Childhood
joy
exists
eternally
outside
of
time,
doesn't
it
my
sweet?
Ah-ah-ah-ah-ah
忘了睡了多久
Ah-ah-ah-ah-ah
I've
forgotten
how
long
I've
slept,
dear
Ah-ah-ah-ah-ah
夢又趕走憂愁
Ah-ah-ah-ah-ah
Dreams
chase
away
sorrow
again,
my
love
漫天的星也不會懂
The
stars
in
the
sky
wouldn't
understand
就算總有風離開
就算黑夜降下來
Even
if
the
wind
leaves,
even
if
night
falls,
my
love
只要睡在我的溫暖房子
我就還擁有所有
As
long
as
I
sleep
in
my
warm
house,
I
still
have
everything,
including
you
大人們都害怕路邊沉默的獵狗
Grown-ups
are
afraid
of
the
silent
hounds
by
the
road
為何它們長大後就不像小時候?
Why
don't
they
stay
like
they
were
when
they
were
young,
my
sweet?
我的玩伴總說想看裝滿星星的宇宙
My
playmates
always
said
they
wanted
to
see
a
universe
filled
with
stars
不知疲倦的鳥能不能別將一切帶走?
Can
the
tireless
birds
please
not
take
everything
away,
my
sweet?
Ah-ah-ah-ah-ah
忘了睡了多久
Ah-ah-ah-ah-ah
I've
forgotten
how
long
I've
slept,
my
love
Ah-ah-ah-ah-ah
醒來滿是憂愁
Ah-ah-ah-ah-ah
I
wake
up
full
of
sorrow,
my
dear
爸爸媽媽
可不可以牽著我的手?
Mom
and
Dad,
can
you
hold
my
hand
please,
darling?
我絕不會逃走
I
will
never
run
away
from
you
Ooh-ooh-ooh-ooh
忘了睡了多久
Ooh-ooh-ooh-ooh
I've
forgotten
how
long
I've
slept,
my
love
Ah-ah-ah-ah-ah
早就習慣憂愁
Ah-ah-ah-ah-ah
I've
long
been
used
to
sorrow,
my
sweet
而我已經離開那溫暖房子太久
And
I've
been
away
from
that
warm
house
for
too
long,
my
love
在心底某個轟鳴後
After
a
certain
roar
in
my
heart,
I
recall
you
我還記得刻在床頭小小的缺口
I
still
remember
the
small
nick
carved
into
the
headboard,
my
love
也還記得爸爸媽媽親吻我額頭
I
still
remember
Mom
and
Dad
kissing
my
forehead,
my
dear
也許現在不過是夢
Maybe
this
is
all
just
a
dream,
my
love
寶貝
我們會很快
很快就能再相守
Baby,
we'll
be
together
again
soon,
very
soon,
darling
只是失去溫暖房子以後
我弄丟了我的枕頭
It's
just
that
after
losing
the
warm
house,
I
lost
my
pillow,
my
dear
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 華晨宇, 呂易秋
Album
量變臨界點
Veröffentlichungsdatum
10-01-2025
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.