Huang Yee Ling - 一首情詩 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

一首情詩 - Huang Yee LingÜbersetzung ins Russische




一首情詩
Любовное стихотворение
(一首情詩)
(Любовное стихотворение)
水流聲綿綿啊哈
Журчание воды, ах,
擾亂阮心理
Тревожит мою душу.
人生青春期無幾年
Молодость длится недолго,
搖頭吐大氣
Качаю головой и вздыхаю.
看人雙雙 日夜伴相隨
Вижу пары, день и ночь вместе,
我的緣份 不知在那裡
А моя судьба, где же ты?
每一個深更 每一個月瞑
Каждую глубокую ночь, каждый темный месяц,
無元氣心稀微 孤一個苦相思
Нет сил, сердце тоскует, в одиночестве горюю.
閃織織流星 請來為我傳情誼
Мерцающая звезда, прошу, передай мои чувства,
含情合寫這首情詩
С нежностью пишу это любовное стихотворение.
(一首情詩)
(Любовное стихотворение)
水流聲綿綿啊哈
Журчание воды, ах,
擾亂阮心理
Тревожит мою душу.
人生青春期無幾年
Молодость длится недолго,
搖頭吐大氣
Качаю головой и вздыхаю.
看人雙雙 日夜伴相隨
Вижу пары, день и ночь вместе,
我的緣份 不知在那裡
А моя судьба, где же ты?
每一個深更 每一個月瞑
Каждую глубокую ночь, каждый темный месяц,
無元氣心稀微 孤一個苦相思
Нет сил, сердце тоскует, в одиночестве горюю.
閃織織流星 請來為我傳情誼
Мерцающая звезда, прошу, передай мои чувства,
含情合寫這首情詩
С нежностью пишу это любовное стихотворение.
看人雙雙 日夜伴相隨
Вижу пары, день и ночь вместе,
我的緣份 不知在那裡
А моя судьба, где же ты?
每一個深更 每一個月瞑
Каждую глубокую ночь, каждый темный месяц,
無元氣心稀微 孤一個苦相思
Нет сил, сердце тоскует, в одиночестве горюю.
閃織織流星 請來為我傳情誼
Мерцающая звезда, прошу, передай мои чувства,
含情合寫這首情詩
С нежностью пишу это любовное стихотворение.
(一首情詩)
(Любовное стихотворение)





Autoren: Su Hui Tsai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.