Huang Yee Ling - 送出帆 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

送出帆 - Huang Yee LingÜbersetzung ins Englische




送出帆
Song Out the Sails
(送出帆 送伊出帆)
((Send out the sail to send you out))
歡喜船入港
Happy ship sails into the harbour
隔暝隨出帆
Sails out again the next day
悲傷來相送
Sadness comes to bid farewell
恨君行船人
I hate that you're a sailor
(送出帆 送伊出帆)
((Send out the sail to send you out))
一位過一位
One after another
何時再作堆?
When will we be together again?
目睭看港水
I look at the harbour water
我君船隻開
As your ship sails away
(送出帆 送伊出帆)
((Send out the sail to send you out))
情深緣份淺
Our love is deep, our fate is shallow
想著足瞭然
The reality hurts
離遠看沒現
I can't see you anymore
只有火船煙
Only the smoke from the ship
(送出帆 送伊出帆)
((Send out the sail to send you out))
無君暗自怨
I resent you when you're not here
有君也操煩
And I worry when you are
今日那這款
Why is it like this today?
港邊哭失戀
I cry by the harbour, heartbroken
(送伊出帆)
((Send you out))





Autoren: 林禮涵


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.