Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right
here,
right
now
Прямо
здесь
и
сейчас
I
put
the
offer
out
Одна
идея
есть
I
don't
wanna
chase
you
down
Я
не
собираюсь
тебя
преследовать
I
know
you
see
it
Я
знаю,
что
ты
и
так
все
видишь
You
run
with
me
Пойдёшь
со
мной
And
I
can
cut
you
free
И
я
смогу
освободить
тебя
Out
of
the
drudgery
and
walls
you
keep
in
Из
рутинной
работы
и
стен,
в
которых
ты
держишься
So
trade
that
typical
for
something
colorful
Так
обменяй
этот
обычное
на
что-то
цветное
And
if
it's
crazy,
live
a
little
crazy
И
если
звучит
безумно?
Да
и
пусть
безумно!
You
can
play
it
sensible,
a
king
of
conventional
Королем
рутины
быть
можешь
ты
и
просто
жить
Or
you
can
risk
it
all
and
see
Или
можешь
рискнуть
всем
и
увидеть
Don't
you
wanna
get
away
Откажись
от
роли
той
From
the
same
old
part
you
gotta
play?
Что
тебе
навязана
толпой
'Cause
I
got
what
you
need
Потому
что
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно
So
come
with
me
and
take
the
ride
Так
убегай
со
мной
It'll
take
you
to
the
other
side
Это
отправит
тебя
на
другую
сторону
'Cause
you
can
do
like
you
do
Потому
что
ты
можешь
действовать,
как
действуешь
ты
Or
you
can
do
like
me
Или
ты
можешь
действовать,
как
я
Stay
in
the
cage,
or
you'll
finally
take
the
key
Остаться
в
клетке
или,
наконец,
забери
ключ
Oh,
damn,
suddenly
you're
free
to
fly
О,
черт,
внезапно
ты
волен
лететь
It'll
take
you
to
the
other
side
Это
отправит
тебя
на
другую
сторону
Okay,
my
friend,
you
wanna
cut
me
in
Окей,
мой
друг,
ты
хочешь
вмешать
меня
в
свои
дела
Well,
I
hate
to
tell
you
Ну,
я
ненавижу
говорить
тебе
But
it
just
won't
happen
Но
этого
просто
не
произойдет
So
thanks,
but
no
Так
что
спасибо,
но
нет
I
think
I'm
good
to
go
Я
думаю,
меня
всё
устраивает
'Cause
I
quite
enjoy
the
life
Потому
что
я
очень
наслаждаюсь
жизнью
You
say
I'm
trapped
in
Вы
говорите,
что
я
в
ловушке
Now
I
admire
you,
and
that
whole
show
you
do
Нет,
я
восхищаюсь
тобой
и
тем
шоу,
которое
ты
делаешь
You're
onto
something,
really
it's
something
Ты
занимаешься
кое-чем,
это
действительно
что-то
But
I
live
among
the
swells,
we
don't
pick
up
peanut
shells
Но
я
живу
среди
волн,
мы
не
берем
арахисовую
скорлупу
I'll
have
to
leave
that
up
to
you
Я
должен
оставить
это
тебе
Don't
you
know
that
I'm
okay
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
в
порядке
With
this
uptown
part
I
get
to
play?
С
этой
частью
города
я
буду
играть?
'Cause
I
got
what
I
need
Потому
что
я
получил
то,
что
мне
нужно
And
I
don't
want
to
take
the
ride
И
я
не
хочу
уезжать
I
don't
need
to
see
the
other
side
Мне
не
нужна
другая
сторона
So
go
and
do
like
you
do
Так
что
иди
и
действуй,
как
ты
действуешь
I'm
good
to
do
like
me
Меня
устраивает
то,
как
действую
я
Ain't
in
a
cage,
so
I
don't
need
to
take
the
key
Не
в
клетке,
так
что
мне
не
нужно
доставать
ключ
Oh,
damn,
can't
you
see
I'm
doing
fine?
О,
чёрт,
неужели
ты
не
видишь,
что
я
отлично
справляюсь?
I
don't
need
to
see
the
other
side
Мне
не
нужна
другая
сторона
Is
this
really
how
you
like
to
spend
your
days
Это
действительно
то,
как
ты
хочешь
провести
свои
дни
Whiskey
and
misery,
and
parties
and
plays?
Виски
и
страдания,
вечеринки
и
пьесы
If
I
were
mixed
up
with
you,
I'd
be
the
talk
of
the
town
Если
бы
я
работал
с
тобой,
я
бы
был
на
устах
у
всего
города
Disgraced
and
disowned,
another
one
of
the
clowns
Опозоренный
и
отверженный,
ещё
один
клоун
But
you
would
finally
live
a
little,
finally
laugh
a
little
Но
ты
бы,
наконец,
пожил
немного,
наконец,
посмеялся
бы
чуть-чуть
Just
let
me
give
you
the
freedom
to
dream
Просто
позволь
мне
дать
тебе
свободу
мечтать
And
it'll
wake
you
up
and
cure
your
aching
И
это
разбудит
тебя
и
излечит
твою
боль
Take
your
walls
and
start
'em
breaking
взять
твои
ограничения
и
начать
их
разрушать
Now
that's
a
deal,
that
seems
worth
taking
Теперь
это
сделка,
которую
стоит
принять
But
I
guess
I'll
leave
that
up
to
you
Но
думаю,
я
оставлю
это
на
твоё
усмотрение
Well,
it's
intriguing,
but
to
go
would
cost
me
greatly
Ну,
это
интригующе,
но
это
будет
стоить
мне
немало
So
what
percentage
of
the
show
would
I
be
taking?
Так
что,
какой
процент
от
шоу
я
буду
получать?
Fair
enough,
you'd
want
a
piece
of
all
the
action
Всё
честно,
ты
хочешь
кусочек
от
этого
представления
I'd
give
you
seven,
we
could
shake
and
make
it
happen
Я
дам
тебе
семь,
мы
можем
пожать
руки
и
утвердить
договор
I
wasn't
born
this
morning,
18
would
be
just
fine
Я
родился
нн
этим
утром,
18
было
бы
просто
отлично
Why
not
just
go
ahead
and
ask
for
nickels
on
the
dime?
Почему
бы
не
пойти
напролом
и
не
попросить
ещё
пятицентовиков
на
десятицентовик?
Don't
you
wanna
get
away
Откажись
от
роли
той
To
a
whole
new
part
you're
gonna
play?
Для
новой
роли,
которую
ты
собираешься
сыграть?
'Cause
I
got
what
you
need
Потому
что
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно
So
come
with
me
and
take
the
ride
Так
убегай
со
мной
To
the
other
side
На
другую
сторону
So
if
you
do
like
I
do
Так
что
если
ты
действуешь,
как
я
действую
So
if
you
do
like
me
Так
что
если
ты
действуешь,
как
я
Forget
the
cage,
'cause
we
know
how
to
make
the
key
Забудь
клетку,
потому
что
мы
наконец
сделали
ключ
Oh,
damn,
suddenly
we're
free
to
fly
О,
чёрт,
внезапно
мы
свободны
лететь
We're
going
to
the
other
side
Мы
отправляемся
на
другую
сторону
So
if
you
do
like
I
do
(to
the
other
side)
Так
что,
если
ты
делаешь,
как
я
(на
другую
сторону)
So
if
you
do
like
me
(we're
going
to
the
other
side)
Так
что
если
я
тебе
нравлюсь
(мы
идем
на
другую
сторону)
'Cause
if
we
do
like
(we're
going
to
the
other
side)
Так
что
если
я
тебе
нравлюсь
(мы
идем
на
другую
сторону)
We're
going
to
the
other
side
Мы
отправляемся
на
другую
сторону
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benj Pasek, Justin Paul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.