Hugues Aufray - Debout Les Gars - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Debout Les Gars - Hugues AufrayÜbersetzung ins Englische




Debout Les Gars
Up, Guys!
Cette montagne que tu vois
This mountain that you see, my darling,
On en viendra à bout, mon gars
We'll conquer it, my girl, don't you worry.
Un bulldozer et deux cent bras
A bulldozer and two hundred arms so strong,
Et passera la route
And the road will go through, it won't be long.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.
Il ne faut pas se dégonfler
We must not lose our nerve, my sweet,
Devant les tonnes de rocher
In front of tons of rock, it's quite a feat.
On va faire un quatorze juillet
We'll make it a Bastille Day to remember,
À coups de dynamite
With blasts of dynamite, we'll make it better.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.
Encore un mètre et deux et trois
One more meter, and two, and three we strive,
En 1983
In 1983, we'll be alive.
Tes enfants seront fiers de toi
Your children will be proud of you, my dove,
La route sera belle
The road will be beautiful, my love.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.
Il nous arrive, parfois, le soir
Sometimes, in the evening, we feel the blues,
Comme un petit goût de cafard
Like a little touch of the evening news.
Mais ce n'est qu'un peu de brouillard
But it's just a bit of fog, it's true,
Que le soleil déchire
That the sun tears through.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.
Les gens nous prenaient pour des fous
People took us for fools, it's a shame,
Mais nous, on passera partout
But we, we'll go everywhere, we'll gain fame.
Et nous seront au rendez-vous
And we will be at the rendezvous, our aim,
De ceux qui nous attendent
Of those who are waiting for us, it's the game.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.
Et quand tout sera terminé
And when everything is finished and done,
Il faudra bien se séparer
We will have to part, it's everyone.
Mais on oubliera jamais, jamais
But we will never, ever forget, none,
Ce qu'on a fait ensemble
What we did together, it was fun.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, it's time to rise,
Il va falloir en mettre un coup
We'll have to put in some real tries.
Debout les gars, réveillez-vous
Up, guys, wake up, open your eyes,
On va au bout du monde
We're going to the end of the world, my prize.





Autoren: Pierre Delanoe (pierre Leroyer), Jimmy Walter (benjamin Walter), Hugues Auffray


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.