Hugues Aufray - Hasta Luego (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hasta Luego (Live) - Hugues AufrayÜbersetzung ins Russische




Hasta Luego (Live)
До свидания (Live)
Hasta luego! À bientôt, si Dieu le veut
До свидания! Скоро увидимся, если Бог даст.
Hasta luego! On se reverra sous peu
До свидания! Скоро увидимся.
On a trois mois de réserves au fond des cales
У нас есть запас на три месяца в трюмах.
Allez, les gars! On va hisser la grande voile
Ну, ребята! Поднимем главный парус.
Laissez-passer les enfants de la nuit
Пропустите детей ночи.
Il faut chercher le grand vent de l'oubli
Нужно искать великий ветер забвения.
Toi qui n'as rien, embarque-toi avec nous
Ты, у кого ничего нет, садись с нами.
Donne-moi la main, t'as qu'à passer parmi nous
Дай мне руку, проходи к нам.
Hasta luego! À bientôt, si Dieu le veut
До свидания! Скоро увидимся, если Бог даст.
Hasta luego! On se reverra sous peu
До свидания! Скоро увидимся.
Toi qui as peur, cache-toi derrière mon bras
Ты, кто боится, спрячься за моей рукой.
Car voici l'heure, on va être fier de toi
Ибо настал час, мы будем тобой гордиться.
Laissez-passer les enfants de la nuit
Пропустите детей ночи.
Il faut chercher le grand vent de l'oubli
Нужно искать великий ветер забвения.
Toi qui le peux, regarde-moi dans les yeux
Ты, кто может, посмотри мне в глаза.
Suis ma route, elle te mènera vers Dieu
Следуй по моему пути, он приведет тебя к Богу.
Hasta luego! À bientôt, si Dieu le veut
До свидания! Скоро увидимся, если Бог даст.
Hasta luego! On se reverra sous peu
До свидания! Скоро увидимся.
On a trois mois de réserves au fond des cales
У нас есть запас на три месяца в трюмах.
Allez, les gars! On va hisser la grande voile
Ну, ребята! Поднимем главный парус.
Laissez-passer les enfants de la nuit
Пропустите детей ночи.
Il faut chercher le grand vent de l'oubli
Нужно искать великий ветер забвения.
Laissez-passer les enfants de la nuit
Пропустите детей ночи.
Il faut chercher le grand vent de l'oubli
Нужно искать великий ветер забвения.
La la la la la la la, la la la, la la la la la la la, la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La la la la la la la, la la la, la la la la la la la, la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла...





Autoren: Morgan Claude, Auffray Hugues Antoine Jean Ma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.