Hugues Aufray - L'ancien - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'ancien - Hugues AufrayÜbersetzung ins Englische




L'ancien
L'ancien
L'ancien
Old Man
Va droit comme un I
Stands up straight as an "i"
Il parle peu
He says little
Il se souvient
He remembers
Les gens
People
L'ont toujours connu
Have always known him
On le salue
We greet him
Forcément, c'est l'ancien
Naturally, he's the old man
Quand il est né, son père n'avait
When he was born, his father had
Qu'un tout petit lopin de terre
Just a small plot of land
On se levait tôt, on travaillait
We rose early, we worked
Puis, à la mort du père...
Then, when the father died...
À son retour du régiment
Upon his return from the regiment
Il aima une fille des montagnes
He loved a girl from the mountains
Mais épousa pour son argent
But married for her money
La fille d'un gros marchand
The daughter of a wealthy merchant
Cette fille trop maigre mais bien dotée
This girl, too thin but well-endowed
Ne lui apporta pas l'amour
Did not bring him love
Mais sa dot permit d'acheter
But her dowry made it possible to buy
Toutes les prairies alentour
All the surrounding meadows
Chaque naissance le réjouissait
Each birth delighted him
Il fit trois filles et cinq garçons
He had three daughters and five sons
Il était fier mais il crevait
He was proud but he was bursting
D'orgueil et d'ambition
With pride and ambition
L'ancien
Old Man
Va droit comme un I
Stands up straight as an "i"
Il parle peu
He says little
Il se souvient
He remembers
Les gens
People
L'ont toujours connu
Have always known him
On le salue
We greet him
Forcément, c'est l'ancien
Naturally, he's the old man
Le temps passait, on prospérait
As time went on, we prospered
Il était à la force de l'âge
He was in the prime of his life
Mort, le brave beau-père lui laissait
Dead, the brave father-in-law left him
Un fameux héritage
A great inheritance
Souvent il allait à la ville
Often he went to the city
Tirait ses dernières cartouches
Fired his last shots
Au petit jour il rentrait ivre
At daybreak he came home drunk
Et dormait comme une souche
And slept like a log
Quand son aîné s'amouracha
When his eldest son fell in love
D'une rémouleuse en guenilles
With a ragged grinder
L'ancien lui dit "Tu choisiras
The old man said to him "You will choose
Ou ta part ou la fille"
Either your share or the girl"
Le fils déshérité choisit
The disinherited son chose
Et la pauvreté et l'amour
Both poverty and love
Les autres s'en allèrent aussi
The others also left
La mère mourut un jour
The mother died one day
L'ancien
Old Man
Triste et orgueilleux
Sad and proud
Vit seul avec
Lives alone with
Son vieux berger
His old shepherd
Les terres
The lands
Tout lui appartient
All belong to him
Mais plus d'enfant
But no more children
Pour voir vieillir l'ancien
To see the old man grow old





Autoren: Guy Magenta


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.