Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eau de ta bouche
The Water of Your Mouth
Donne
moi,
l'eau
de
ta
bouche
Give
me
the
water
of
your
mouth
Comme
un
trésor
entre
nous,
secret
partagé
Like
a
treasure
between
us,
a
shared
secret
Donne
moi,
l'eau
de
tes
baisers
Give
me
the
water
of
your
kisses
J'ai
soif
de
l'or,
de
ton
corps
I
thirst
for
your
body's
gold
Ton
corps
étranger
Your
foreign
body
Laisse
au
hazard,
s'égarer
ton
regard
Let
your
gaze
wander
at
random
Maquillé
au
miroir
de
la
nuit
Painted
in
the
mirror
of
the
night
Laisse
cette
pudeur
déshabiller
les
heures
Let
this
modesty
undress
the
hours
Et
distiler
le
temps,
dans
mon
sang
And
distill
time
into
my
blood
Donne
moi,
l'eau
de
ta
bouche
Give
me
the
water
of
your
mouth
Comme
une
pluie
de
printemps
Like
an
April
rain
Un
jardin
de
rosé
A
rose
garden
Donne
moi,
l'eau
de
tes
baisers
Give
me
the
water
of
your
kisses
Ce
soir
aux
larmes
de
ta
vie
Tonight
in
the
tears
of
your
life
Moi
je
veux
me
noyer
I
want
to
drown
Je
veux
encore
boire
et
jusqu'à
l'aurore
I
still
want
to
drink
till
dawn
M'enivrer
au
remort
de
tes
yeux
Become
intoxicated
with
the
remorse
of
your
eyes
Pour
te
garder,
jusqu'à
l'aube
évaillée
To
keep
you
awake
until
dawn
Et
comprendre
au
matin,
nos
destins
And
understand
our
destinies
in
the
morning
Donne
moi,
l'eau
de
ta
bouche
Give
me
the
water
of
your
mouth
Comme
une
source
d'été,
un
murmure
échangé
Like
a
summer
spring,
a
whispered
exchange
Donne
moi,
l'eau
de
tes
baisers
Give
me
the
water
of
your
kisses
Ce
soir
au
puit
de
ta
vie,
moi
je
veux
me
noyer
Tonight
at
the
well
of
your
life,
I
want
to
drown
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hugues Aufray, Jean-pierre Sabar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.