Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur gros (Live)
Das schwere Herz (Live)
Quand
revient
le
vent
de
l′automne
Wenn
der
Herbstwind
wieder
weht
Je
pense
à
tout
ce
temps
perdu
Denk
ich
an
die
verlorene
Zeit
Je
n'ai
fait
de
mal
à
personne
Ich
tat
niemandem
weh
Je
n′ai
pas
fait
de
bien
non
plus
Doch
auch
nichts
Gutes,
das
tut
mir
leid
Et
j'ai
le
coeur
gros
Und
mein
Herz
ist
schwer
Pauvre
chien
perdu
dans
la
ville
Armer
Hund,
verloren
in
der
Stadt
Y'a
des
abris
pour
toi
mon
vieux
Es
gibt
ein
Dach
für
dich,
mein
Freund
On
a
la
conscience
tranquille
Mit
reinem
Gewissen
geht
man
schlaf'n
Et
quand
on
regarde
tes
yeux
Doch
wenn
man
in
deine
Augen
sieht
On
a
le
coeur
gros
Wird
das
Herz
so
schwer
Après
des
mois
de
mauvais
coups
Nach
Monaten
voller
Pech
De
filets
pleins
de
goémons
Und
Netzen
voll
Tang
im
Meer
Quand
le
marin
compte
ses
sous
Zählt
der
Fischer
sein
Geld
Sur
la
table
de
la
maison
Auf
dem
Tisch
im
Heim
so
leer
Il
a
le
coeur
gros
Hat
sein
Herz
so
schwer
Toi
qui
n′es
pas
mort
à
Madrid
Du,
der
nicht
in
Madrid
starb
Où
tant
de
copains
sont
restés
Wo
so
viele
Kameraden
blieben
Quand
tu
regardes
tes
mains
vides
Wenn
du
auf
deine
leeren
Hände
siehst
Et
devant
ton
fusil
rouillé
Und
das
rost'ge
Gewehr
dort
liegt
Tu
as
le
coeur
gros
Wird
dein
Herz
so
schwer
Quand
tu
l′as
vu
porté
en
terre
Als
man
ihn
zu
Grabe
trug
Son
cheval
noir
marchant
devant
Sein
schwarzes
Pferd
ging
voran
Tu
as
soudain
compris
mon
frère
Da
hast
du
klar
geseh'n
Qu'il
était
plus
qu′un
président
Dass
er
mehr
war
als
Präsident
Tu
as
eu
le
coeur
gros
Da
war
dein
Herz
so
schwer
Assis
au
bord
de
la
rivière
Am
Flussufer
sitz
ich
hier
Mes
rêves
suivent
leur
chemin
Meine
Träume
zieh'n
davon
Et
quand
je
pense
qu'il
y
a
sur
terre
Und
wenn
ich
denk',
dass
auf
der
Welt
Deux
enfants
sur
trois
qui
ont
faim
Zwei
von
drei
Kindern
hungern
müssen
Moi
j′ai
le
coeur
gros
Dann
wird
mein
Herz
so
schwer
Adieu
fillette
adieu
ma
mie
Leb
wohl,
Mädchen,
leb
wohl,
mein
Schatz
Adieu
petite
le
temps
court
Leb
wohl,
Kleine,
die
Zeit
rinnt
fort
Les
cigognes
sont
reparties
Die
Störche
sind
schon
längst
entflohn
Elles
reviendront
sûrement
un
jour
Sie
kommen
sicher
eines
Tags
zurück
J'n′ai
plus
le
coeur
gros
Jetzt
ist
mein
Herz
nicht
mehr
so
schwer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hugues Aufray
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.