Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque part quelqu'un t'aime et c'est moi
Где-то кто-то тебя любит, и это я
Oui
tu
peux
bien,
vivre,
au
bout
du
Monde,
Да,
ты
можешь
жить
хоть
на
краю
света,
Mais
n′oublie,
jamais,
une
seconde,
Но
не
забывай
ни
на
секунду,
Que
je
suis
là,
quelque
part,
Что
я
где-то
рядом,
Quelqu'un
t′aime,
et
c'est
moi.
Кто-то
тебя
любит,
и
это
я.
Quand
le
jour
se
lève,
pour
toi,
Когда
для
тебя
восходит
солнце,
S'il
se
couche,
pour
moi,
А
для
меня
оно
садится,
Qu′importe
entre
nous,
l′ombre
et
la
lumière,
Неважно,
что
между
нами
- тень
или
свет,
Je
resterai,
comme
un
soleil,
pour
toi.
Я
останусь
для
тебя
солнцем.
Où
que
tu
sois,
la
voie
des
ondes,
Где
бы
ты
ни
была,
сквозь
эфир,
T'apporte
encore
ma
voix,
Мой
голос
дойдет
до
тебя,
Et
si
tu
pleures,
quelque
soit
l′heure,
И
если
ты
плачешь,
в
какой
бы
час
ни
было,
Tu
sais
que
je
suis
prêt
de
toi.
Знай,
что
я
рядом
с
тобой.
Oui
tu
peux
bien,
vivre,
au
bout
du
Monde,
Да,
ты
можешь
жить
хоть
на
краю
света,
Mais
n'oublie,
jamais,
une
seconde,
Но
не
забывай
ни
на
секунду,
Que
je
suis
là,
quelque
part,
Что
я
где-то
рядом,
Quelqu′un
t'aime,
et
c′est
moi.
Кто-то
тебя
любит,
и
это
я.
Tu
sais
j'aime
ton
âme,
tes
rires
et
tes
larmes,
Знаешь,
я
люблю
твою
душу,
твой
смех
и
твои
слезы,
J'aime
tout
ce
que
tu
dis
même
quand
tu
ne
dis
rien,
Я
люблю
все,
что
ты
говоришь,
даже
когда
ты
молчишь,
J′aime
tout
ce
que
tu
fais,
Я
люблю
все,
что
ты
делаешь,
Tout
ce
que
tu
es
même
quand
tu
es
loin.
Все,
что
ты
есть,
даже
когда
ты
далеко.
Mais
un
jour
viendra,
peut-être,
où
tu,
devras,
Но,
возможно,
настанет
день,
когда
тебе
придется
Toute
seule
et
sans
moi,
conduire
ta
vie,
Одной,
без
меня,
строить
свою
жизнь,
Sous
d′autres
cieux,
et
loin
de
ton
pays.
Под
другими
небесами,
вдали
от
родной
земли.
Alors
là-haut,
parmi
ce
milliard,
Тогда,
там,
в
вышине,
среди
миллиарда
D'étoiles,
qui
scintillent,
Мерцающих
звезд,
Regardes-bien,
il
en
est
une,
Вглядись
внимательно,
есть
одна,
Qui
veille
encore
sur
ton
destin.
Которая
все
еще
хранит
твою
судьбу.
Oui
tu
peux
bien,
vivre,
au
bout
du
Monde,
Да,
ты
можешь
жить
хоть
на
краю
света,
Mais
n′oublie,
jamais,
une
seconde,
Но
не
забывай
ни
на
секунду,
Que
je
suis
là,
quelque
part,
Что
я
где-то
рядом,
Quelqu'un
t′aime,
et
c'est
moi.
Кто-то
тебя
любит,
и
это
я.
Quelque
part,
quelqu′un
t'aime,
et
c'est
moi.
Где-то
кто-то
тебя
любит,
и
это
я.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hervé Depouilly, Hugues Aufray
Album
Hugh!
Veröffentlichungsdatum
24-09-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.