Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
revois
sur
un
quai
de
la
Seine
Ich
sehe
mich
wieder
auf
einem
Seine-Kai
Adolescent
et
solitaire
Jugendlich
und
einsam
Devant
l'eau
froide
et
noire
comme
ma
peine
Vor
dem
kalten,
schwarzen
Wasser
wie
mein
Schmerz
Par
une
triste
nuit
d'hiver
In
einer
traurigen
Winternacht
J'étais
venu
jouer
mon
dernier
rôle
Ich
war
gekommen,
um
meine
letzte
Rolle
zu
spielen
Dire
adieu
et
pardonnez
moi
Lebewohl
zu
sagen
und
um
Verzeihung
zu
bitten
Quand
il
y
a
eu
sa
main
sur
mon
épaule
Als
seine
Hand
auf
meine
Schulter
fiel
Et
ces
mots
que
je
n'oublie
pas
Und
diese
Worte,
die
ich
nie
vergesse
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
C'était
un
vieil
homme
usé
fatigué
Es
war
ein
alter,
abgezehrter
Mann
Nous
nous
sommes
assis
sur
un
banc
Wir
setzten
uns
auf
eine
Bank
Il
me
souriait
pour
me
consoler
Er
lächelte
mir
zu,
um
mich
zu
trösten
Comme
si
j'étais
son
enfant
Als
wäre
ich
sein
Kind
Il
faut
laisser
sa
vie
vivre
sa
vie
Man
muss
das
Leben
leben
lassen
Me
disait-il
en
soupirant
Sagte
er
seufzend
zu
mir
Il
avait
eu
aussi
le
coeur
meurtri
Auch
sein
Herz
war
einst
verwundet
Il
y
a
déjà
si
longtemps
Schon
so
lange
her
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Il
m'a
parlé
d'un
village
sous
la
neige
Er
erzählte
von
einem
Dorf
im
Schnee
Des
yeux
bleus
de
sa
bien-aimée
Von
den
blauen
Augen
seiner
Geliebten
Les
musiciens
jouaient
dans
le
cortège
Die
Musiker
spielten
im
Zug
Cette
chanson
qu'il
a
fredonné
Dieses
Lied,
das
er
summte
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Mais
quand
les
mots
se
sont
remplis
de
larmes
Doch
als
die
Worte
sich
mit
Tränen
füllten
Je
pouvais
voir
dans
son
regard
Konnte
ich
in
seinem
Blick
sehen
Les
trains
les
chiens
et
les
soldats
en
armes
Die
Züge,
die
Hunde
und
die
bewaffneten
Soldaten
Les
adieux
en
la
derniére
gare
Die
Abschiede
am
letzten
Bahnhof
Je
suis
resté
prés
de
lui
sans
rien
dire
Ich
blieb
bei
ihm,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Ma
peine
semblait
si
dérisoire
Mein
Schmerz
schien
so
unbedeutend
Il
m'a
quitté
dans
un
dernier
sourire
Er
verließ
mich
mit
einem
letzten
Lächeln
Sa
voix
résonne
dans
ma
mémoire
Seine
Stimme
klingt
in
meiner
Erinnerung
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Tout
passe
tout
passe
Alles
vergeht,
alles
vergeht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aram Sédèfian
Album
Hugh!
Veröffentlichungsdatum
24-09-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.