Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DDKD (feat. JUSTHIS & Dynamicduo)
DDKD (feat. JUSTHIS & Dynamicduo)
난
다시금
타올라
I’m
burning
up
again
첨
다듀
음악
듣고
시작할
때
같이
Like
when
I
first
started
listening
to
Dynamic
Duo’s
music
지하에서
비가
새던
In
the
basement
where
the
rain
was
leaking
때론
절대
못
돌아가겠네
다신
Sometimes,
I
think
I
can
never
go
back
again
두
다리로
못할
건
없다
믿던
Believing
that
I
could
do
anything
with
my
two
legs
내
어릴
적에게
마치
To
my
younger
self,
as
if
데자뷔
보듯
알려줬네
Showing
you
through
a
déjà
vu
어차피
결국
니가
먹겠네
이
자식
You’ll
eventually
get
it
all,
you
little
rascal
난
다시금
타올라
I’m
burning
up
again
첨
다듀
음악
듣고
시작할
때
같이
Like
when
I
first
started
listening
to
Dynamic
Duo’s
music
지하에서
비가
새던
In
the
basement
where
the
rain
was
leaking
때론
절대
못
돌아가겠네
다신
Sometimes,
I
think
I
can
never
go
back
again
두
다리로
못할
건
없다
믿던
Believing
that
I
could
do
anything
with
my
two
legs
내
어릴
적에게
마치
To
my
younger
self,
as
if
데자뷔
보듯
알려줬네
Showing
you
through
a
déjà
vu
어차피
결국
니가
먹겠네
이
자식
You’ll
eventually
get
it
all,
you
little
rascal
첫
싱글
1번
그게
내
꿈
My
first
single,
number
1,
that
was
my
dream
정해
지표
없어
대체품
No
fixed
index,
a
substitute
맨
앞에
섰네
with
barefoot
I
stood
at
the
forefront
with
barefoot
Clean
한
백
포스
안내
내색도
Clean
hundred
poses,
no
showing
off
그에게
말해
성장통은
계속되고
Tell
him
growing
pains
continue
이젠
익숙한
느낌인
슬럼프
A
slump
that’s
now
a
familiar
feeling
있지
나는
전판
분위기를
뒤집었네
You
know
I
flipped
the
atmosphere
of
the
previous
game
하나
없이
빽과
plug
Without
a
single
back
or
plug
재수
없는
놈이
되었지
I
became
an
unlucky
bastard
난
니
연락
재껴도
필요한
개런티
Even
if
I
ignore
your
calls,
the
guarantee
I
need
내
얘기
없이
넌
못
튀어
You
can't
pop
off
without
my
story
니
주위에
유일한
놈이
되었지
You
became
the
only
one
around
you
사자
직업
엄만
원했지만
Mom
wanted
a
judicial
job,
but
그게
아녔고
친구들의
연예인이
It
wasn't,
and
my
friends'
celebrity
돼버린
걸
보고
꽤나
후회했지만
Seeing
it
happen,
I
regretted
it
quite
a
bit
이젠
줏대
세웠어
못
빼입지
But
now
I’ve
built
a
pedestal,
you
can't
take
it
out
너에겐
동기부여가
되어
Motivates
you
그만두게
하지
쓰레기통
Don't
stop,
trash
can
도착지가
달라
에픽
캐릭터
Different
destinations,
Epic
character
너
닮고
싶구나
I
want
to
be
like
you
날
그만둬
baby
don't
Stop
me
baby
don't
그릇이
달라
나의
배기통
Different
bowls,
my
exhaust
오버클럭
해봤자
태초
Overclocking
is
still
primal
니가
되고
싶은
persona
The
persona
you
want
to
be
내가
되어주지
너의
멘토
yessir
I'll
be
your
mentor,
yessir
난
다시금
타올라
I’m
burning
up
again
첨
다듀
음악
듣고
시작할
때
같이
Like
when
I
first
started
listening
to
Dynamic
Duo’s
music
지하에서
비가
새던
In
the
basement
where
the
rain
was
leaking
때론
절대
못
돌아가겠네
다신
Sometimes,
I
think
I
can
never
go
back
again
두
다리로
못할
건
없다
믿던
Believing
that
I
could
do
anything
with
my
two
legs
내
어릴
적에게
마치
To
my
younger
self,
as
if
데자뷔
보듯
알려줬네
Showing
you
through
a
déjà
vu
어차피
결국
니가
먹겠네
이
자식
You’ll
eventually
get
it
all,
you
little
rascal
고딩
때
내
백팩은
2개였지
In
high
school,
I
had
two
backpacks
한쪽엔
도화지
한쪽엔
문제집
One
with
drawing
paper,
one
with
workbooks
With
a
pen
그리던
paint
With
a
pen,
drawing
paint
풀던
숙제에
쏟아버려
그
잉크는
black
Pouring
out
the
ink
on
the
homework,
the
ink
is
black
Rhyme과
꿈을
그리게
됐으니
그
계기
That's
the
trigger
that
made
me
draw
rhymes
and
dreams
하교
후
쪽수
맞춰
섞여
다니던
노래방
After
school,
karaoke
rooms
were
crowded
with
kids
고음불가인
내게
애들이
The
kids
who
couldn’t
hit
high
notes
시켰던
노래
it
was
so
dynamic,
huh
(비트
있어야
될
거
같아요)
The
song
they
made
me
sing,
it
was
so
dynamic,
huh
(I
think
I
need
a
beat)
그
노래는
다듀의
서커스
That
song
was
Dynamic
Duo’s
Circus
Rhyme
뭔지도
모르고
Not
even
knowing
what
rhyme
is
가사를
무작정
외웠던
영단어처럼
I
just
memorized
the
lyrics
like
vocabulary
words
근데
공부와는
다르게
듣던
칭찬
But
unlike
studying,
I
heard
compliments
그림과는
다르게
뛰던
심장
Unlike
drawing,
my
heart
was
racing
Like
huh,
huh!
Like
huh,
huh!
난
엄마
몰래
I
secretly
enrolled
미대
말고
음대
학원에
등록해
In
a
music
academy
instead
of
an
art
academy
그때
학원
선생이
The
teacher
at
the
academy
at
that
time
노래방
가면
부르는
노래
불러
볼래?
Do
you
want
to
sing
a
song
you
sing
at
karaoke?
그렇게
okay
받고
That's
how
I
got
an
okay
합격한
노래도
불면증이지
The
song
I
passed
with
is
Insomnia
그다음은
모두가
다
아는
이야기지
The
next
story
is
something
everyone
knows
그
시간들의
결실은
꿀잠이지만
The
result
of
those
times
is
a
good
night's
sleep
안
바뀌는
사실
나의
양분은
DD
The
unchanging
fact
is
that
my
nutrition
is
DD
블랙
넛
형
100에도
없던
난
I
wasn’t
even
on
Black
Nut
hyung’s
100
1집으로
갑툭튀
Suddenly
popped
out
with
the
first
album
80
퍼는
모가지
따였지
80%
of
the
mortgage
was
paid
off
마포에서
끝날
수도
있었던
운율은
The
rhythm
that
could
have
ended
in
Mapo
개작실서
까는
노가리까지
난
왔지
I
came
all
the
way
to
shooting
the
breeze
in
the
studio
What
you
know
about
this?
What
you
know
about
this?
허
씨끼리
뭉친
이
track처럼
Like
this
track
with
the
Huh’s
gathered
together
내
수입은
달콤하지
My
income
is
sweet
근시안
놈들
내
통장에
돈으로
내가
뭘
할지
Short-sighted
bastards
don't
know
what
I’m
going
to
do
with
the
money
in
my
account
몰라하는
소리는
소음
맞네
Their
noise
is
just
noise,
right
혐오의
시대
난
발맞춰
In
an
era
of
hatred,
I
keep
pace
카메라
앞에서
빵끗한
뒤에
After
going
bankrupt
in
front
of
the
camera
음악에
다
토하네
I
put
it
all
into
the
music
자유는
검열
당해
고갈돼도
Even
if
freedom
is
censored
and
wilts
Like
Frida
Kahlo
그려
붓
같게
ah
Like
Frida
Kahlo,
I
paint
it
ah
난
다시금
타올라
I’m
burning
up
again
K.O.D
MP에서
첫
무대같이
(무대같이)
Like
my
first
stage
at
K.O.D
MP
(like
a
stage)
우리는
무리를
이뤄
We’re
in
a
pack
먹잇감을
노려
늑대같이
(늑대같이)
Targeting
prey,
like
wolves
(like
wolves)
안된다던
새끼
다
제끼고
보니까
We
ditched
all
the
bastards
who
said
it
wouldn’t
work,
and
now
look,
우리가
대가리
We
are
the
leaders
We
got
your
back
We
got
your
back
끝까지
올라갈
때까지
Until
we
reach
the
top
We
got
your
back
We
got
your
back
We
got
your
back
We
got
your
back
끝까지
올라갈
때까지
Until
we
reach
the
top
We
got
your
back
We
got
your
back
We
got
your
back
We
got
your
back
끝까지
올라갈
때까지
Until
we
reach
the
top
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jae Ho Choi, Justhis, Seong Hyeon Heo, Ji Hwan Ong
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.