Bem Gostosinho - Ao Vivo -
Humberto
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem Gostosinho - Ao Vivo
Richtig Gut - Live
Te
procurei
lá
fora
e
não
te
achei
Ich
habe
dich
draußen
gesucht
und
nicht
gefunden
Lá
dentro
tive
a
chance
de
chegar
e
não
cheguei
Drinnen
hatte
ich
die
Chance,
dich
anzusprechen,
und
tat
es
nicht
Fiquei
ensaiando
horas
como
eu
ia
falar
Ich
habe
stundenlang
geübt,
wie
ich
es
sagen
würde
Mas
demorei
demais
tem
outro
já
no
meu
lugar
Aber
ich
habe
zu
lange
gebraucht,
jetzt
ist
schon
ein
anderer
an
meiner
Stelle
Queria
pelo
menos
anotar
seu
telefone
Ich
wollte
wenigstens
deine
Telefonnummer
aufschreiben
Pra
ver
se
tenho
chance
de
outro
dia
te
encontrar
Um
zu
sehen,
ob
ich
die
Chance
habe,
dich
an
einem
anderen
Tag
zu
treffen
Quem
sabe
no
barzinho,
shopping
ou
bombando
na
pista
Wer
weiß,
in
der
kleinen
Bar,
im
Einkaufszentrum
oder
wenn
du
auf
der
Tanzfläche
abgehst
A
gente
se
esbarra
e
dessa
vez
eu
vou
chegar
Wir
laufen
uns
über
den
Weg
und
dieses
Mal
spreche
ich
dich
an
Quando
eu
subir
no
camarote
Wenn
ich
in
den
VIP-Bereich
hochgehe
Vou
te
procurar
Werde
ich
dich
suchen
Olhar
naquele
cantinho
onde
ali
você
estava
In
die
kleine
Ecke
schauen,
wo
du
warst
E
se
do
camarote
ali
de
cima
eu
te
avistar
Und
wenn
ich
dich
von
dort
oben
aus
dem
VIP-Bereich
sehe
Vou
correndo
ao
seu
encontro
Laufe
ich
dir
entgegen
E
dessa
vez
vou
te
pegar
Und
dieses
Mal
schnappe
ich
dich
mir
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Vou,
vou
te
beijar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
küssen
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Vou,
vou
te
beijar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
küssen
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Te
procurei
Habe
ich
dich
gesucht
Te
procurei
lá
fora
e
não
te
achei
Ich
habe
dich
draußen
gesucht
und
nicht
gefunden
Lá
dentro
tive
a
chance
de
chegar
e
não
cheguei
Drinnen
hatte
ich
die
Chance,
dich
anzusprechen,
und
tat
es
nicht
Fiquei
ensaiando
horas
como
eu
ia
falar
Ich
habe
stundenlang
geübt,
wie
ich
es
sagen
würde
Mas
demorei
demais
tem
outro
já
no
meu
lugar
Aber
ich
habe
zu
lange
gebraucht,
jetzt
ist
schon
ein
anderer
an
meiner
Stelle
Queria
pelo
menos
anotar
seu
telefone
Ich
wollte
wenigstens
deine
Telefonnummer
aufschreiben
Pra
ver
se
tenho
chance
de
outro
dia
te
encontrar
Um
zu
sehen,
ob
ich
die
Chance
habe,
dich
an
einem
anderen
Tag
zu
treffen
Quem
sabe
no
barzinho,
shopping
ou
bombando
na
pista
Wer
weiß,
in
der
kleinen
Bar,
im
Einkaufszentrum
oder
wenn
du
auf
der
Tanzfläche
abgehst
A
gente
se
esbarra
e
dessa
vez
eu
vou
chegar
Wir
laufen
uns
über
den
Weg
und
dieses
Mal
spreche
ich
dich
an
Quando
eu
subir
no
camarote
Wenn
ich
in
den
VIP-Bereich
hochgehe
Vou
te
procurar
Werde
ich
dich
suchen
Olhar
naquele
cantinho
onde
ali
você
estava
In
die
kleine
Ecke
schauen,
wo
du
warst
E
se
do
camarote
ali
de
cima
eu
te
avistar
Und
wenn
ich
dich
von
dort
oben
aus
dem
VIP-Bereich
sehe
Vou
correndo
ao
seu
encontro
Laufe
ich
dir
entgegen
E
dessa
vez
vou
te
pegar
Und
dieses
Mal
schnappe
ich
dich
mir
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Vou,
vou
te
beijar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
küssen
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Vou,
vou
te
beijar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
küssen
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Vou,
vou
te
beijar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
küssen
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Vou,
vou
te
beijar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
küssen
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou
fazer
bem
gostosinho
Ich
werd's
richtig
gut
machen
Sei
que
você
vai
gostar
Ich
weiß,
dass
es
dir
gefallen
wird
Vou,
vou
te
pegar
Ich
werd',
ich
werd'
dich
schnappen
Faz
barulho
aí
quem
gostou
Macht
mal
Lärm,
wem
es
gefallen
hat
Brigado
gente
Danke
Leute
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bigair Dy Jaime, Wenio Martins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.