Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Márvány (Csak ő tud mindenről talán)
Marmor (Nur sie weiß vielleicht alles)
Lakatlan
város
széthullt
romjainál
Bei
den
zerfallenen
Ruinen
einer
verlassenen
Stadt
A
vándor
néha
megáll
Bleibt
der
Wanderer
manchmal
stehen
Ásít
a
néma
csend
és
kihalt
a
táj
Die
stille
Stille
gähnt
und
die
Landschaft
ist
ausgestorben
Lassan
már
mindent
elfed
a
szürke
homály
Langsam
verdeckt
der
graue
Dunst
schon
alles
Egy
furcsa
szobor
áll,
csak
csendesen
áll
Eine
seltsame
Statue
steht
da,
steht
nur
still
da
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Marmor,
um
sie
herum
wie
viele
stumme
Schatten
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Marmor,
um
sie
herum
wie
viele
stumme
Schatten
Virágok
rég
nem
nyílnak
zord
köveken
Blumen
blühen
längst
nicht
mehr
auf
rauhen
Steinen
Életnek
nincs
kegyelem
Für
das
Leben
gibt
es
keine
Gnade
Romok
közt
kísértetként
szél
zúg
már
Zwischen
den
Ruinen
heult
der
Wind
wie
ein
Gespenst
Az
éjben
rajta
kívül
senki
se
jár
In
der
Nacht
geht
außer
ihr
niemand
mehr
Egy
furcsa
szobor
áll,
csak
csendesen
áll
Eine
seltsame
Statue
steht
da,
steht
nur
still
da
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Marmor,
um
sie
herum
wie
viele
stumme
Schatten
Márvány,
egyedül
annyi
éjszakán
Marmor,
allein
in
so
vielen
Nächten
Hiába
tűz
a
napfény,
nincs
nyoma
sem
Vergebens
scheint
die
Sonne,
keine
Spur
davon
Nincs
illat,
nincs
szerelem
Kein
Duft,
keine
Liebe
Nincsen,
ki
emlékezne
arra
már
Es
gibt
niemanden,
der
sich
noch
daran
erinnern
würde
Hogy
milyen
volt
itt
rég
egy
boldog
nyár
Wie
ein
glücklicher
Sommer
hier
einst
war
Egy
márványszobor
áll,
csak
csendesen
áll
Eine
Marmorstatue
steht
da,
steht
nur
still
da
Márvány,
körötte
mennyi
néma
árny
Marmor,
um
sie
herum
wie
viele
stumme
Schatten
Márvány,
csak
ő
tud
mindenről
talán
Marmor,
nur
sie
weiß
vielleicht
alles
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Istvan Nagy, Peter Sipos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.