Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono io l'argomento
I'm the Topic
Yeh
yeh
doppia
h
Yeh
yeh
double
h
Si
è
la
svuotata
la
bag
Yeah,
the
bag's
empty
Ho
preso
un
altro
cappello
I
got
another
hat
Lo
darò
a
mio
fratello
I'll
give
it
to
my
brother
Quando
volte
ti
ho
detto
How
many
times
have
I
told
you
Di
fidarti
di
me
To
trust
me
E
non
sono
perfetto
And
I'm
not
perfect
So
che
parlano
dietro
I
know
they
talk
behind
my
back
Sono
io
l'argomento
I'm
the
topic
of
conversation
Si
son
fatte
le
tre
It's
three
o'clock
Perché
quando
mi
hai
detto
Because
when
you
told
me
Quello
che
cazzo
pensi
What
the
fuck
you
think
Non
pensare
che
scherzi
Don't
think
I'm
joking
Hai
rigirato
il
piatto
giusto
ma
per
te
You
flipped
the
right
plate,
but
for
you,
girl
Giro
coi
miei
slime
I
roll
with
my
slimes
That
hoe
wanna
talk
to
me,
don't
talk
to
me
you'll
die
That
hoe
wanna
talk
to
me,
don't
talk
to
me
you'll
die
Jackie
che
mi
mostra
con
le
mani
100
guai
Jackie
showing
me
100
problems
with
his
hands
Noi
siamo
la
mostra,
guarda
siamo
pieni
di
sguardi
We
are
the
show,
look,
we're
full
of
stares
Think
about
your
life
Think
about
your
life
I
will
think
about
surviving
I
will
think
about
surviving
Ho
il
borsello
pieno
per
questo
metto
i
jeans
larghi
My
fanny
pack
is
full,
that's
why
I
wear
baggy
jeans
Sai
che
ad
una
tipa
non
la
guardo
se
c'ha
il
leggings
You
know
I
don't
look
at
a
chick
if
she's
wearing
leggings
La
tua
troia
per
come
si
atteggia
ha
dodici
anni
Your
girl,
the
way
she
acts,
she's
twelve
years
old
È
partito
mio
fratello
senza
che
gli
ho
dato
un
bacio
My
brother
left
without
me
giving
him
a
kiss
L'altro
che
era
in
canada
è
tornato
alla
routine
BO
The
other
one
who
was
in
Canada
is
back
to
the
BO
routine
Altri
tre
non
l'hanno
mai
lasciata,
cosa
cambia
Three
others
never
left
it,
what's
the
difference
Leggono
il
tempo
che
manca
al
mio
ritorno
sopra
un
casio
They
read
the
time
left
until
my
return
on
a
Casio
Lei
mi
vuole
ma
poi
no
She
wants
me
but
then
she
doesn't
Dice
manca
troppo
poco
Says
there's
too
little
time
left
È
volato
il
tempo
perché
adesso
pure
mio
fratello
ne
ha
fatti
diciotto
Time
flew
by
because
now
even
my
brother
turned
eighteen
Uno
è
qui
con
me
One
is
here
with
me
L'altro
ripete
la
scuola
The
other
one
is
repeating
school
Inizia
la
vita
e
non
mi
stoppo
Life
begins
and
I
won't
stop
Si
è
la
svuotata
la
bag
Yeah,
the
bag's
empty
Ho
preso
un
altro
cappello
I
got
another
hat
Lo
darò
a
mio
fratello
I'll
give
it
to
my
brother
Quando
volte
ti
ho
detto
How
many
times
have
I
told
you
Di
fidarti
di
me
To
trust
me
E
non
sono
perfetto
And
I'm
not
perfect
So
che
parlano
dietro
I
know
they
talk
behind
my
back
Sono
io
l'argomento
I'm
the
topic
of
conversation
Si
son
fatte
le
tre
It's
three
o'clock
Perché
quando
mi
hai
detto
Because
when
you
told
me
Quello
che
cazzo
pensi
What
the
fuck
you
think
Non
pensare
che
scherzi
Don't
think
I'm
joking
Hai
rigirato
il
piatto
giusto
ma
per
te
You
flipped
the
right
plate,
but
for
you,
girl
Ha
fatto
male
quella
botta
come
un
sasso
That
hit
hurt
like
a
rock
Se
ti
presento
la
mia
flotta
dopo
scappi
If
I
introduce
you
to
my
crew,
you'll
run
away
Giro
a
fare
due
balotte
sai
di
cosa
parlo?
I'm
going
around
doing
two
bales,
you
know
what
I'm
talking
about?
Tole
gira
un
drago
Tole
rolls
a
blunt
Solo
per
distrarsi
Just
to
distract
himself
E
fanno
le
male
queste
chiche
senza
tatto
And
these
tactless
chicks
hurt
Vic
illuminata
se
lo
scrivono
sul
braccio
Illuminated
Vic,
they
write
it
on
their
arm
Son
l'ispirazione
perché
li
sto
avvicinando
I'm
the
inspiration
because
I'm
bringing
them
closer
Che
finiamo
a
fare
freesta
con
un
solo
piano
That
we
end
up
partying
with
just
one
plan
Baci
di
giuda
Judas
kisses
So
la
verità
più
cruda
I
know
the
harshest
truth
Non
conoscon
la
caduta
di
tole,
poi
è
nato
un
pezzo
They
don't
know
Tole's
downfall,
then
a
track
was
born
Se
per
quello
che
ti
muta
If
for
what
changes
you
La
ragione
è
sconosciuta
The
reason
is
unknown
Wenza
l'abbiam
venduta
eppure
siamo
ancora
in
game
bro
We
sold
Wenza
yet
we're
still
in
the
game,
bro
Ci
siam
fatti
grandi
ho
un
bro
che
ce
la
sta
facendo
We
grew
up,
I
have
a
bro
who's
making
it
Da
bimbi
stra
matti
giocavamo
col
Nintendo
As
crazy
kids
we
played
with
Nintendo
Dopo
per
i
parchi
i
giochi
trasformanti
in
cerchi
Then
in
the
parks,
transforming
toys
in
circles
Tavolini
dove
bobo
ha
fatto
il
primo
flash
Small
tables
where
Bobo
did
the
first
flash
Lei
gioca
come,
vuole
fare
un
po'
la
trandy
She
plays
like,
she
wants
to
act
trendy
Se
gioco
con
lei
mette
il
broncio
poi
si
offende
If
I
play
with
her,
she
pouts
then
gets
offended
Frega
un
cazzo
del
tuo
borsellino
finto
fendi
Doesn't
give
a
damn
about
your
fake
Fendi
wallet
Tu
fai
tanto
il
grosso
ma
sei
il
primo
che
le
prende
You
act
tough,
but
you're
the
first
one
to
get
it
Ho
imparato
differenza
tra
ragazza
e
donna
I
learned
the
difference
between
a
girl
and
a
woman
Ora
so
distinguere
chi
è
vero
e
chi
per
moda
Now
I
know
how
to
distinguish
who's
real
and
who's
for
fashion
Riconosco
chi
vuole
provarci
e
chi
è
una
troia
I
recognize
who
wants
to
try
and
who's
a
hoe
Chi
ora
sa
risolversi
gli
sbatti
e
chi
si
annoia
Who
now
knows
how
to
solve
their
problems
and
who's
bored
Ma
è
questo
che
mi
scoccia
But
that's
what
bothers
me
Si
è
la
svuotata
la
bag
Yeah,
the
bag's
empty
Ho
preso
un
altro
cappello
I
got
another
hat
Lo
darò
a
mio
fratello
I'll
give
it
to
my
brother
Quando
volte
ti
ho
detto
How
many
times
have
I
told
you
Di
fidarti
di
me
To
trust
me
E
non
sono
perfetto
And
I'm
not
perfect
So
che
parlano
dietro
I
know
they
talk
behind
my
back
Sono
io
l'argomento
I'm
the
topic
of
conversation
Si
son
fatte
le
tre
It's
three
o'clock
Perché
quando
mi
hai
detto
Because
when
you
told
me
Quello
che
cazzo
pensi
What
the
fuck
you
think
Non
pensare
che
scherzi
Don't
think
I'm
joking
Hai
rigirato
il
piatto
giusto
ma
per
te
You
flipped
the
right
plate,
but
for
you,
girl
Ha
fatto
male
quella
botta
come
un
sasso
That
hit
hurt
like
a
rock
Se
ti
presento
la
mia
flotta
dopo
scappi
If
I
introduce
you
to
my
crew,
you'll
run
away
Giro
a
fare
due
balotte
sai
di
cosa
parlo?
I'm
going
around
doing
two
bales,
you
know
what
I'm
talking
about?
Tole
gira
un
drago
Tole
rolls
a
blunt
Solo
per
distrarsi
Just
to
distract
himself
E
fanno
le
male
queste
chiche
senza
tatto
And
these
tactless
chicks
hurt
Vic
illuminata
se
lo
scrivono
sul
braccio
Illuminated
Vic,
they
write
it
on
their
arm
Son
l'ispirazione
perché
li
sto
avvicinando
I'm
the
inspiration
because
I'm
bringing
them
closer
Che
finiamo
a
fare
freesta
con
un
solo
piano
That
we
end
up
partying
with
just
one
plan
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Elia De Paz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.