Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا خفيف الروح
Ya Khafif Al Ruh
يا
صغر
الفرح
في
قلبي
.
My
heart
knows
such
little
joy
.
ويا
كبر
الألم
والآه!!
تغرّب
في
زمنها
الناس
.
And
oh,
the
depth
of
my
pain
and
anguish!!
People
have
forsaken
me
in
these
times
.
وزوّد
ظلمها
ببلواه
. لآنه
مختلف
عنهم
And
heaped
even
more
cruelty
upon
me
. Because
I
am
unlike
them
تبرى
من
طبايعهم
. تغرّب
في
زمن
هواه
.
I
am
free
of
their
corrupt
nature.
I
have
abandoned
the
times
they
love
.
وفا
وباعوه
أحبابه
. وزوّد
غدرهم
. همه
And
loyalty
and
my
loved
ones
have
betrayed
me
. And
intensified
their
treachery
. All
of
it
وشرّع
للهوى
بابه
. وأَنحر
لأجلهم
دمه
And
have
opened
wide
the
door
to
passion
. And
I
have
sacrificed
my
blood
for
them
ولكن
للأسف
هانت
. سنين
العشره
وشانت
But
unfortunately,
it
was
all
in
vain
. Years
of
love
have
been
spoiled
دروبٍ
بالجفى
إبدت
. صبر
والصبر
ما
فاده
.
Paths
that
cruelty
has
betrayed
. Patience
and
forbearance
have
not
helped
.
تحمّل
لوعة
الحرمان
. بدى
يرتاح
وبعاده
.
Enduring
the
torment
of
deprivation
. He
began
to
find
comfort
in
his
isolation
.
عذاب
وغربته
. إنسان
His
torment
and
his
exile
. A
human
يا
دنيا
مالها
صاحب
Oh
world,
who
has
no
friends
غريبه
. صدقها
كاذب
تجازي
من
وفا
A
stranger
. Her
honesty
is
a
lie;
she
punishes
those
who
are
loyal
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.