Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا خفيف الروح
О, легкодушная!
يا
صغر
الفرح
في
قلبي
.
Как
мало
радости
в
моем
сердце,
ويا
كبر
الألم
والآه!!
تغرّب
في
زمنها
الناس
.
и
как
велика
боль
и
страдание!
Люди
отдалились
в
ее
время,
وزوّد
ظلمها
ببلواه
. لآنه
مختلف
عنهم
и
ее
тирания
усилилась
из-за
ее
бед.
Потому
что
он
отличается
от
них,
تبرى
من
طبايعهم
. تغرّب
في
زمن
هواه
.
он
отказался
от
их
нрава.
Он
отдалился
в
эпоху
своей
любви,
وفا
وباعوه
أحبابه
. وزوّد
غدرهم
. همه
был
верен,
а
его
любимые
предали
его.
И
их
предательство
усилило
его
боль,
وشرّع
للهوى
بابه
. وأَنحر
لأجلهم
دمه
и
он
открыл
дверь
для
любви.
И
пролил
свою
кровь
ради
них,
ولكن
للأسف
هانت
. سنين
العشره
وشانت
но,
к
сожалению,
годы
дружбы
обесценились
и
поблекли.
دروبٍ
بالجفى
إبدت
. صبر
والصبر
ما
فاده
.
Пути,
проложенные
равнодушием,
появились.
Терпение,
и
терпение
не
помогло.
تحمّل
لوعة
الحرمان
. بدى
يرتاح
وبعاده
.
Он
терпел
муки
разлуки.
Он
начал
чувствовать
себя
комфортно
вдали
от
тебя.
عذاب
وغربته
. إنسان
Мучения
и
его
одиночество.
Человек...
يا
دنيا
مالها
صاحب
О,
мир,
у
которого
нет
друга,
غريبه
. صدقها
كاذب
تجازي
من
وفا
странный.
Его
правда
— ложь.
Он
вознаграждает
того,
кто
верен...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.