Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
إحترت اعبر
Мне трудно выразить
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
(يشيله)
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная
(вынести)?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
(قليله)
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя
(мало).
كيف
الحكي
(آه)
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
(Ах)
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
سبحان
من
أبدع
وصوفك
وسواك
Преславен
тот,
кто
создал
твой
образ
и
тебя,
من
عزني
في
قلب
ما
به
مثيله
Кто
возвеличил
меня
в
сердце,
где
нет
подобного
тебе.
لك
حق
تتغلى
وتباهى
بمحياك
Ты
имеешь
право
гордиться
своей
красотой,
ياللي
معك
تقصر
دروب
طويله
О
та,
с
которой
длинные
дороги
становятся
короткими.
ياللي
معك
تقصر
دروب
طويله
О
та,
с
которой
длинные
дороги
становятся
короткими.
سبحان
من
أبدع
وصوفك
وسواك
Преславен
тот,
кто
создал
твой
образ
и
тебя,
من
عزني
في
قلب
ما
به
مثيله
Кто
возвеличил
меня
в
сердце,
где
нет
подобного
тебе.
لك
حق
تتغلى
وتباهى
بمحياك
Ты
имеешь
право
гордиться
своей
красотой,
ياللي
معك
تقصر
دروب
طويله
О
та,
с
которой
длинные
дороги
становятся
короткими.
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
وإحتارت
أبيات
И
стихов
мало
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
خذت
بيدي
وأسكنتني
وسط
دنياك
Ты
взяла
меня
за
руку
и
поселила
в
своем
мире,
علمتني
أصبر
وروحي
عليله
Научила
меня
терпению,
когда
моя
душа
болела.
من
عاذلين
ودهم
لي
بفرقاك
От
завистников,
желающих
нашего
расставания,
بس
ما
بإيديهم
يالغلا
أي
حيله
Но
у
них
нет
никакой
власти,
моя
дорогая.
بس
ما
بإيديهم
يبعدون
أي
حيله
Но
у
них
нет
никакой
власти
отдалить
нас.
خذت
بيدي
وأسكنتني
وسط
دنياك
Ты
взяла
меня
за
руку
и
поселила
в
своем
мире,
علمتني
أصبر
وروحي
عليله
Научила
меня
терпению,
когда
моя
душа
болела.
من
عاذلين
ودهم
لي
بفرقاك
От
завистников,
желающих
нашего
расставания,
بس
ما
بإيديهم
يالغلا
أي
حيله
Но
у
них
нет
никакой
власти,
моя
дорогая.
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
(في
حقك
قليله)
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя
(чтобы
описать
тебя).
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
منوة
حياتي
أقضي
العمر
وياك
Клянусь
своей
жизнью,
я
проведу
жизнь
с
тобой,
تبقى
حبيبي
وروح
قلبي
وخليله
Ты
останешься
моей
любимой,
душой
моего
сердца
и
моей
подругой.
وأكون
لك
قلب
يدور
على
رضاك
И
я
буду
сердцем,
которое
ищет
твоего
довольства,
في
صبح
وقته
وفي
نهاره
وليله
Утром,
днем
и
ночью.
في
صبح
وقته
وفي
نهاره
وليله
Утром,
днем
и
ночью.
أكيد
منوة
حياتي
أقضي
العمر
وياك
Конечно,
клянусь
своей
жизнью,
я
проведу
жизнь
с
тобой,
تبقى
حبيبي
وروح
قلبي
وخليله
Ты
останешься
моей
любимой,
душой
моего
сердца
и
моей
подругой.
وأكون
لك
قلب
يدور
على
رضاك
И
я
буду
сердцем,
которое
ищет
твоего
довольства,
في
صبح
وقته
وفي
نهاره
وليله
Утром,
днем
и
ночью.
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيل
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
إحترت
أعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Мне
трудно
выразить
мои
чувства
от
твоей
драгоценности,
وإحتارت
أبيات
في
حقك
قليله
И
стихов
мало,
чтобы
описать
тебя.
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Как
слова
могут
достичь
твоего
уровня,
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
О
та,
чью
драгоценность
не
может
вынести
вселенная?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.