石崎ひゅーい - さよならエレジー - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

さよならエレジー - 石崎ひゅーいÜbersetzung ins Englische




さよならエレジー
Goodbye Elegy
僕はいま 無口な空に
I now, into the silent sky,
吐き出した孤独という名の雲
Exhale a cloud named loneliness.
その雲が雨を降らせて
That cloud brings rain,
虹が出る どうせ掴めないのに
And a rainbow forms, even though I can never grasp it.
はじめてのキスを繰り返して欲しくて
I long for our first kiss, again and again.
愛が僕に噛みついて
Love bites into me,
離さないと言うけれど
And says it won't let go,
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
But the shape of loneliness seems to stay the same.
舞い上がって行け
Soar upwards,
いつか夜の向こう側
Someday, to the other side of the night.
うんざりするほど光れ君の歌
Shine, your song, until I'm sick of it.
やさしさが濁った日々の
The gloom of days muddied by kindness
憂鬱は満員電車みたいだ
Is like a crowded train.
冷めたぬくもりをむやみに放り投げた
I carelessly threw away the cooled warmth.
僕が愛を信じても
Even if I believe in love,
きっといなくなるんだろ?
You'll probably disappear, won't you?
それならいらない哀しすぎるから
Then I don't need it, it's too sad.
さようならさえも上手く言えなそうだから
Because I can't even say goodbye properly,
手をふるかわりに抱きしめてみたよ
Instead of waving, I held you tight.
流れ星をみた
I saw a shooting star.
流れ星をみた
I saw a shooting star.
願う僕の歌
My song of wishing.
そばにいるだけで本当幸せだったな
Just being by your side, I was truly happy.
そばにいるだけでただそれだけでさ
Just being by your side, just that alone.
愛が僕に噛みついて
Love bites into me,
離さないと言うけれど
And says it won't let go,
さみしさのカタチは変わらないみたいだ
But the shape of loneliness seems to stay the same.
舞い上がって行け
Soar upwards,
いつか夜の向こう側
Someday, to the other side of the night.
うんざりするほど光れ君の歌
Shine, your song, until I'm sick of it.
もう傷つかない
I won't be hurt anymore.
もう傷つけない
I won't hurt anymore.
光れ君の歌
Shine, your song.





Autoren: Hyuui Ishizaki

石崎ひゅーい - Sayonara Elegy - Single
Album
Sayonara Elegy - Single
Veröffentlichungsdatum
19-12-2018



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.