Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tu
sais
quoi,
on
l'a
eu.
Ce
gar
ira
tout
droit
en
prison.
(Weißt
du
was,
wir
haben
ihn.
Dieser
Kerl
geht
direkt
ins
Gefängnis.
Trace
a
suspendu
même
ses
diffusions.
David
Monsoh
a
résilié
le
contrat
et
Jeannine
Diagou
l'a
désavoué)
Trace
hat
sogar
seine
Ausstrahlungen
gestoppt.
David
Monsoh
hat
den
Vertrag
gekündigt
und
Jeannine
Diagou
hat
sich
von
ihm
distanziert)
Créature
ya
12
paires
de
côtes
si
mon
pêché
te
fait
marcher
Geschöpf
aus
12
Rippenpaaren,
wenn
meine
Sünde
dich
gehen
lässt
Côte
côte
que
mon
pardon
atténu
ta
douleur
Schritt
für
Schritt,
möge
meine
Vergebung
deinen
Schmerz
lindern
Toi
le
chef
d'œuvre
du
créateur
Du,
das
Meisterwerk
des
Schöpfers
Mère
d'Emmanuel
femme
et
fan
Mutter
von
Emmanuel,
Frau
und
Fan
Je
suis
désolé
maman
Es
tut
mir
leid,
Mama
Ohhh
ohhh
wata
vraiment
désolé
pour
tout
Ohhh
ohhh
Wata,
es
tut
mir
wirklich
alles
leid
Bakolisa
nga
na
maman
j'aime
pas
qu'elle
souffre
Meine
Mutter
hat
mich
großgezogen,
ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
leidet
Journée
moko
ya
regret
ya
ba
fans
na
nga
eleki
Ein
einziger
Tag
des
Bedauerns
meiner
Fans
übertrifft
5 ans
de
prison
oyo
ba
juges
bakokatela
nga
goga
5 Jahre
Gefängnis,
zu
denen
die
Richter
mich
verurteilen
würden,
Goga
5 minutes
ya
soni
ya
bana
na
nga
5 Minuten
Scham
meiner
Kinder
Eko
punir
nga
koleka
10
ans
de
prison
werden
mich
mehr
bestrafen
als
10
Jahre
Gefängnis
Balobi
eza
koluka
buzz
Sie
sagen,
es
ginge
darum,
Buzz
zu
erzeugen
Qui
veut
noyer
son
chien
l'accuse
de
rage
Wer
seinen
Hund
ertränken
will,
beschuldigt
ihn
der
Tollwut
Soucis
na
bango
nga
nasila
lokola
billet
ya
Ihre
Sorge
ist,
dass
ich
verschwinde
wie
ein
5000
francs
ebunga
na
circulation
ngoya
ohhhhh
5000-Franc-Schein,
der
im
Umlauf
verloren
geht,
Ngoya
ohhhhh
Ba
louer
9 tracteurs
ba
pikolanga
Sie
mieten
9 Traktoren,
um
mich
auszureißen,
Lititi
moko
na
elanga
ya
musique
ya
Congo
einen
einzigen
Grashalm
im
Feld
der
kongolesischen
Musik
Makelele
ya
mvula
na
ba
tôles
esilaka
yango
moko
Der
Lärm
des
Regens
auf
den
Blechdächern
hört
von
selbst
auf
Parfum
ya
likambo
esilaka
na
mopepe
ya
silence
Der
Duft
einer
Angelegenheit
verfliegt
im
Wind
der
Stille
Moto
aza
nanu
na
ambulance
bosaleli
ye
communiqué
nécrologique
Jemand
ist
noch
im
Krankenwagen,
und
ihr
veröffentlicht
schon
seinen
Nachruf
Botika
ko
négocier
prix
ya
ivoire
ya
nzoko
soki
nanu
bobomi
ye
te
ohhh
Hört
auf,
über
den
Preis
des
Elfenbeins
des
Elefanten
zu
verhandeln,
solange
ihr
ihn
noch
nicht
getötet
habt,
ohhh
Nzambe
asala
bino
manucure
forcée
Möge
Gott
euch
eine
Zwang-Maniküre
verpassen,
Bo
perdre
manzaka
ya
ko
détruire
nga
damit
ihr
die
Krallen
verliert,
um
mich
zu
zerstören
Bosopeli
nga
masanga
na
nzoto
oh
Ihr
habt
mir
Alkohol
auf
den
Körper
geschüttet,
oh
Ata
na
tamboli
normal
solo
epesi
nga
identité
ya
moto
ya
kuiti
soûlard
Selbst
wenn
ich
normal
gehe,
gibt
mir
der
Boden
die
Identität
eines
Betrunkenen
Je
suis
désolé
pour
tout
Es
tut
mir
leid
für
alles
Désolé
mes
fans
Entschuldigung,
meine
Fans
Envie
de
m'isoler
soucis
Der
Wunsch,
mich
zu
isolieren,
Sorgen
Neti
mausolée
na
suka
mboka
Wie
ein
Mausoleum
am
Ende
des
Weges
Je
suis
désolé
pour
tout
Es
tut
mir
leid
für
alles
Désolé
même
de
leurs
mensonges
Entschuldigung,
selbst
für
ihre
Lügen
Envie
de
m'isoler
regret
Der
Wunsch,
mich
zu
isolieren,
Bedauern
Neti
mausolée
na
suka
mboka
Wie
ein
Mausoleum
am
Ende
des
Weges
Maman
Denise
Nyakeru.
Maman
Denise
Nyakeru.
Da
jeannette
Nyakeru
Da
Jeannette
Nyakeru
Certaines
choses
ont
brisé
mon
coeur
Manche
Dinge
haben
mein
Herz
gebrochen
Mais
ont
réparé
et
recadré
ma
vision
Aber
sie
haben
meine
Sichtweise
repariert
und
neu
ausgerichtet
Ba
mérites
pe
ba
bienfaits
ya
moto
Die
Verdienste
und
Wohltaten
einer
Person
Na
galeries
na
bango
rapidement
effacés
werden
in
ihren
Galerien
schnell
ausgelöscht
Ba
échecs
pe
ba
erreurs
na
yo
bako
defa
ata
ba
mégas
po
basambuisa
yo
Deine
Misserfolge
und
Fehler,
sie
werden
sogar
Megabytes
bezahlen,
um
dich
zu
verurteilen
Mensonges
et
montages
que
Naomie
femme
Lügen
und
Montagen,
dass
Naomie,
die
Frau
D'autrui,
mère
de
3 enfants
et
femme
d'un
député
eines
anderen,
Mutter
von
3 Kindern
und
Frau
eines
Abgeordneten,
Pour
que
la
base
me
vomisse
ahh
damit
die
Basis
mich
ausspuckt,
ahh
Le
chouchou
aimé
de
ses
vieux
devient
ennemi
Der
Liebling,
geliebt
von
seinen
Ältesten,
wird
zum
Feind
Il
y
a
anguille
sous
roche
ehhh
Da
ist
etwas
faul,
ehhh
Carrière
eza
lokola
ndaku
Eine
Karriere
ist
wie
ein
Haus
Etongamaka
na
mukolo
moko
te
Sie
wird
nicht
an
einem
Tag
gebaut
Mais
bakoki
obukango
na
jour
moko
Aber
man
kann
sie
an
einem
Tag
zerstören
C'est
ce
qu'ils
veulent
Eulalie
monsoh
Das
ist
es,
was
sie
wollen,
Eulalie
Monsoh
Nga
drapeau
na
kobina
ndenge
nini
soki
Wie
soll
ich,
die
Flagge,
tanzen,
wenn
Ba
kaboli
nga
na
mopepe
nde
bino
ba
fans
sie
mich
vom
Wind
trennen,
und
das
seid
ihr,
die
Fans
Bakolisa
nga
na
maman
j'aime
pas
qu'elle
souffre
Meine
Mutter
hat
mich
großgezogen,
ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
leidet
Journée
moko
ya
regret
ya
ba
fans
na
nga
eleki
Ein
einziger
Tag
des
Bedauerns
meiner
Fans
übertrifft
10
ans
de
prison
oyo
ba
juges
bakokatela
nga
wata
10
Jahre
Gefängnis,
zu
denen
die
Richter
mich,
Wata,
verurteilen
würden
5 minutes
ya
soni
ya
bana
na
nga
5 Minuten
Scham
meiner
Kinder
Eko
punir
nga
koleka
10
ans
de
prison
werden
mich
mehr
bestrafen
als
10
Jahre
Gefängnis
Maman
Olive
Lembe.
Maman
Olive
Lembe.
Désolé
ehhh
Entschuldigung
ehhh
Je
suis
désolé
pasi
Es
tut
mir
leid,
Schmerz
Désolé
publics
na
ngai
Entschuldigung,
mein
Publikum
Envie
de
m'isoler
souci
ihh
Der
Wunsch,
mich
zu
isolieren,
Sorge
ihh
Neti
mausolée
na
suka
Mboka
Wie
ein
Mausoleum
am
Ende
des
Weges
Je
suis
désolé
mère
Hamida
Shatur
Es
tut
mir
leid,
Mutter
Hamida
Shatur
Et
je
leur
pardonne
tous
mensonges
Und
ich
vergebe
ihnen
all
ihre
Lügen
Envie
de
m'isoler
ye
ehhhh
Der
Wunsch,
mich
zu
isolieren,
yeah
ehhhh
Neti
mausolée
na
suka
Mboka
Wie
ein
Mausoleum
am
Ende
des
Weges
Je
suis
désolé
mère
Hamida
Chatur
Es
tut
mir
leid,
Mutter
Hamida
Chatur
Désolé
ye
ye
ye
Entschuldigung,
yeah
yeah
yeah
Envie
de
m'isoler,
m'isoler,
isoler
Der
Wunsch,
mich
zu
isolieren,
mich
zu
isolieren,
isolieren
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Héritier Wata
Album
Désolé
Veröffentlichungsdatum
20-10-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.