Héritier Wata - Ivre d'amour - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Ivre d'amour - Héritier WataÜbersetzung ins Deutsche




Ivre d'amour
Liebestrunken
Mayi ya miso natangisi jour ya séparation ti tokoma aéroport
Die Tränen, die ich am Tag der Trennung vergoss, bis wir am Flughafen ankamen
Lucien Ebata ah soki ezalaki ebale
Lucien Ebata ah, wenn es ein Fluss wäre
Yango nde le fleuve au plus grande profondeur
Wäre er der Fluss mit der größten Tiefe
Facture ya regideso société ekoti faillite
Die Rechnung von Regideso, die Gesellschaft ging bankrott
Ba employés nionso tout bake nabango na chômage
Alle Angestellten, alle, wurden arbeitslos
Boulot e vider nango oh
Die Arbeit versiegte, oh
Lucien Ebata ah ah-ah-ah na rater passe aveugle pesa nga ata ya kotala eh
Lucien Ebata ah ah-ah-ah, ich habe den blinden Pass verpasst, gib mir wenigstens einen, den ich sehen kann, eh
Po natika kolela lokola joueur a raté qualification devant public naye
Damit ich aufhöre zu weinen wie ein Spieler, der die Qualifikation vor seinem Publikum verpasst hat
Uh nga oyo kutu nakokaka nanga kolinga ye eh
Uh, ich, der ich sie doch lieben konnte, eh
Nakomi lokola moto akufeli libota na tsunami
Ich bin wie jemand geworden, der seine Familie in einem Tsunami verloren hat
L'oiseau sur l'arbre désemparé nayebi te nini nasala
Der Vogel auf dem Baum, hilflos, ich weiß nicht, was ich tun soll
Ambolo na kati ya camp militaire
Ein Ahnungsloser mitten im Militärlager
Boulette na institut ya ba Mushetuman
Ein Fauxpas im Institut der Nonnen [Mushetuman]
Gouvernement sunga nga Phylo Ebata
Regierung, hilf mir, Phylo Ebata
Maloba n'o Lucien ezangi ngai ih
Deine Worte, Lucien, fehlen mir, ih
Se ya muana Muasi oyo ye pe mobali akendeke mobembo
Nur die einer Frau, deren Mann auch auf eine Reise ging
Esi amesana naye tous le temps ko vandaka na kimia
Sie ist an ihn gewöhnt, lebte immer in Frieden
A benga nga na 084-44-46-611 à transmettre nga expérience naye
Sie soll mich unter 084-44-46-611 anrufen, um mir ihre Erfahrung zu übermitteln
Ata na voie téléphone hémorragie esila ah eh-eh-eh ivre d'amour uh-uh-uh-uh uh
Auch über das Telefon, möge die Blutung [des Schmerzes] enden, ah eh-eh-eh, liebestrunken uh-uh-uh-uh uh
Kolela eleki mayi na miso ekawuki
Zu viel geweint, das Wasser in meinen Augen ist versiegt
Tindela nga réserve ya pinzoli ngoya oh
Schick mir eine Reserve an Tränen, bitte oh
Lucien Ebata vivre seule nakokoka te Lucien ye ye
Lucien Ebata, allein leben, das schaffe ich nicht, Lucien ye ye
Nayebaki te masanga oyo kombo amour
Ich wusste nicht, dass dieses Getränk namens Liebe
Elangwisaka ekomisaka moto zoba
Betrunken macht, einen Menschen zum Narren macht
Natikali soûlarde ya bolingo nayo Ebata ye ye
Ich bleibe ein Trunkenbold deiner Liebe, Ebata, ye ye
Na banzaki nga oyo nakokoka ye
Ich dachte, ich könnte es ertragen
Nga Phylo Ebata nakoki te eh
Ich, Phylo Ebata, ich kann nicht, eh
Tango pepo emati na présence nangai
Als das Flugzeug in meiner Gegenwart abhob
Robinet ya pinzoli etoboki
Der Wasserhahn der Tränen brach auf
Mobembo ya brusque boye Iso Mobali eh
So eine plötzliche Reise, Iso Mobali eh
Nga nabelela maman Eulalie Makela nanga ah
Ich rufe nach meiner Mutter Eulalie Makela, ah
Kolela eleki mayi na miso ekawuki ah ngai eh
Zu viel geweint, das Wasser in meinen Augen ist versiegt, ah ich, eh
Tindela nga réserve ya pinzoli ngoya oh Ted Tendaye
Schick mir eine Reserve an Tränen, bitte oh, Ted Tendaye
Lucien Ebata vivre seule nakokoka te Lucien ye ye
Lucien Ebata, allein leben, das schaffe ich nicht, Lucien ye ye
Nayebaki te masanga oyo kombo amour Anicet Kanza
Ich wusste nicht, dass dieses Getränk namens Liebe, Anicet Kanza
Elangwisaka ekomisaka moto zoba
Betrunken macht, einen Menschen zum Narren macht
Natikali soûlarde ya bolingo nayo oh Ebata yé-yé-yé
Ich bleibe ein Trunkenbold deiner Liebe, oh Ebata, yé-yé-yé
Cas na nga neti ya libanki zamba eziki na moto na kima wapi
Mein Fall ist wie der eines Schuppentiers, dessen Wald brennt, wohin kann ich fliehen?
Ebata ah yaka na lobango olongola nga na pasi nazo mona ah ngai eh Manzeku
Ebata ah, komm schnell, befreie mich von dem Leid, das ich sehe, ah ich, eh Manzeku
Oh motema pasi réputation obebisi na somba wapi?
Oh Herzschmerz, den Ruf hast du ruiniert, wo kann ich [einen neuen] kaufen?
Évangile ezali selon moto na ekomeli naye
Das Evangelium ist je nach Person und dem, was ihr widerfahren ist
Ndenge a mona miracle ya Jesus durant sa vie sur terre
Wie sie die Wunder Jesu während seines Lebens auf Erden sahen
Mathieu akoma Luc akoma Marc akoma na Jean
Matthäus schrieb, Lukas schrieb, Markus schrieb und Johannes
Nga pe nakokoma kaka oyo osali nga oh Ebata na suka wapi?
Auch ich werde nur schreiben, was du mir angetan hast, oh Ebata, wo ende ich?
Amour n'o e poignarder nga 27ème lettre ya alphabet
Deine Liebe hat mich erstochen, der 27. Buchstabe des Alphabets
Lelo soso aleli te libata alela na esika naye
Heute hat das Huhn nicht geschrien, die Ente schrie an seiner Stelle
Akolela ndenge nini ye ko mongongo ezika
Wie soll es schreien, seine Kehle ist verbrannt/wund?
Guy Mashinda Saint Modogo le géant de Bruxelles
Guy Mashinda, Saint Modogo, der Riese aus Brüssel
Ya Guy Muadianvita Bushala Buamba ah
Ya Guy Muadianvita Bushala Buamba ah
Honorable Gérard Gekoko Mulumba
Der ehrenwerte Gérard Gekoko Mulumba
Kolela eleki mayi na miso ekawuki
Zu viel geweint, das Wasser in meinen Augen ist versiegt
Tindela nga réserve ya pinzoli ngoya oh
Schick mir eine Reserve an Tränen, bitte oh
Lucien Ebata vivre seule nakokoka te Lucien ye yé-yé-yé
Lucien Ebata, allein leben, das schaffe ich nicht, Lucien yé-yé-yé





Autoren: Heritier Bondongo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.