Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wann jeiht d'r Himmel widder op - 11 + 11 Version
Когда же небо снова откроется - Версия 11 + 11
Op
däm
Wäch
en
de
Stadt
По
пути
в
город
Op
dä
schöne
Promenad
По
красивой
набережной
Soh
ich
ne
Mann
un
dä
kom
wohl
jrad
eets
ahn
Увидел
я
мужчину,
и
он,
похоже,
только
что
приехал
Schwatze
Hoor,
ahle
Jack
Черные
волосы,
старая
куртка
Pappkarton
un
ne
Sack
Картонная
коробка
и
мешок
En
däm
wore
wohl
sing
janze
Saache
dren
В
котором,
похоже,
были
все
его
вещи
Hä
bliev
stonn,
luurt
mich
ahn
Он
остановился,
смотрит
на
меня
Weiss
nit,
wo
hä
hinjehürt
Не
знает,
куда
ему
идти
Un
sing
Auge,
die
stelle
mir
die
Frog
И
его
глаза
задают
мне
вопрос
Wann
jeiht
d'r
Himmel
och
för
mich
widder
op?
Когда
же
небо
и
для
меня
снова
откроется?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
widder
op?
Когда
же
небо
снова
откроется?
Wann
schingk
de
Sonn
ens
widder?
Когда
же
снова
засветит
солнце?
Simmer
denn
nit
all
he
Bröder?
Разве
мы
все
здесь
не
братья?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
widder
op?
Когда
же
небо
снова
откроется?
Op
däm
Wäch
en
de
Stadt
По
пути
в
город
Op
dä
schöne
Promenad
По
красивой
набережной
Wod
mir
klor:
Mer
han
vell
zo
lang
jewaadt!
Мне
стало
ясно:
Мы
слишком
долго
ждали!
Övverall
die
Nazi-Sprüch
Повсюду
эти
нацистские
лозунги
Die
nackte
Angs'
hätt
mich
erwisch'
Голый
страх
охватил
меня
Mir
han
vell
zo
lang
de
Muul
nit
opjemaat!
Мы
слишком
долго
молчали!
Brunge
Wolke
övverm
Land
Коричневые
тучи
над
страной
Jestern
David
hück
dä
Asylant
Вчера
Давид,
сегодня
– проситель
убежища
Un
alle
stelle
uns
dieselve
Frog
И
все
задают
нам
тот
же
вопрос
Wann
jeiht
d'r
Himmel
och
för
mich
widder
op?
Когда
же
небо
и
для
меня
снова
откроется?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
widder
op?
Когда
же
небо
снова
откроется?
Wann
schingk
de
Sonn
ens
widder?
Когда
же
снова
засветит
солнце?
Simmer
denn
nit
all
he
Bröder?
Разве
мы
все
здесь
не
братья?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
widder
op?
Когда
же
небо
снова
откроется?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
och
för
mich
widder
op?
Когда
же
небо
и
для
меня
снова
откроется?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
widder
op?
Когда
же
небо
снова
откроется?
Wann
schingk
de
Sonn
ens
widder?
Когда
же
снова
засветит
солнце?
Simmer
denn
nit
all
he
Bröder?
Разве
мы
все
здесь
не
братья?
Wann
jeiht
d'r
Himmel
widder
op?
Когда
же
небо
снова
откроется?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hannes Schoner, Peter Wernerjates, Jan Peter Frohlich, Franzmartin Willizil, Henn
Album
11 + 11
Veröffentlichungsdatum
04-10-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.