Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kirvem
bu
yıl
bu
dağlarda
aman
My
best
man,
this
year,
on
these
mountains,
oh
Sensiz
yazın
tadı
mı
olur
aman
I
can't
stand
summer
without
you,
oh
Selamın
niye
kesildi
aman
aman
aman
Why
has
your
message
been
cut
off?
oh
oh
oh
oh
Bir
selamın
adı
m'olur
aman
Can
there
even
be
a
little
news
of
you,
oh
Kirvem
aman
ne
de
çabuk
tükendi
zaman
aman
aman
oy
My
best
man,
oh,
how
quickly
time
has
run
out
oh
oh
oh
oh
Bir
selamın
adı
m'olur
aman
Can
there
even
be
a
little
news
of
you,
oh
Kirvem
aman
ne
de
çabuk
geçti
zaman
aman
aman
oy
My
best
man
oh,
how
quickly
time
has
passed
oh
oh
oh
oh
Can
içinde
can
içinde
aman
A
life
within
a
life,
oh
Can
erir
zaman
içinde
aman
Lives
melt
away
in
time,
oh
Böyle
kader
olmaz
olsun
aman
There
can
be
no
such
fate,
oh
Hüseyin'im
kan
içinde
aman
My
Hüseyin,
drenched
in
blood,
oh
Kirvem
aman
ne
de
çabuk
tükendi
zaman
aman
aman
oy
My
best
man,
oh,
how
quickly
time
has
run
out
oh
oh
oh
oh
Hüseyin'im
kan
içinde
aman
My
Hüseyin,
drenched
in
blood,
oh
Kirvem
aman
ne
de
çabuk
geçti
zaman
aman
aman
oy
My
best
man,
oh,
how
quickly
time
has
passed
oh
oh
oh
oh
Varsam
gitsem
Erzincan'a
aman
I
wish
I
could
go
to
Erzincan,
oh
Hüseyin'im
gelmiş
m'ola
aman
Has
my
Hüseyin
come?
oh
Der
Mahzuni
şu
ovada
aman
aman
aman
On
this
plain,
Mahzuni
says,
oh
oh
oh
oh
Böyle
yiğit
ölmüş
m'ola
aman
kirvem
aman
Could
such
a
brave
man
have
died,
oh,
my
dear
best
man?
Ne
de
çabuk
tükendi
zaman
aman
aman
oy
How
quickly
time
has
run
out
oh
oh
oh
oh
Böyle
yiğit
ölmüş
m'ola
aman
kirvem
aman
Could
such
a
brave
man
have
died,
oh,
my
dear
best
man?
Ne
de
çabuk
bitti
zaman
aman
aman
oy
How
quickly
time
has
run
out
oh
oh
oh
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Serif Mahzuni
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.