Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu
chỉ
mình
em
biết
Loving
you,
a
secret
I
keep
và
đâu
chỉ
mình
em
biết...
but
is
it
really
only
me
who
knows?...
Còn
em
biết
gì
không
...
Do
you
even
know...
biết
gì
không?
know
anything
at
all?
Từ
ngày
xe
em
đêm
nay
From
the
day
your
car
left
tonight
là
làm
lòng
anh
như
đau
nhói
my
heart
feels
a
stabbing
pain.
Bao
năm
đắm
say
After
all
these
years
of
bliss,
chỉ
1 câu
ta
chia
tay
nhé
anh.
just
one
sentence,
"Let's
break
up,"
you
say.
Con
tim
đau,
Aching
heart,
giọt
lệ
sầu.
tears
of
sorrow.
Mãi
bước
đi
vội
vàng
lau
đi
trong
cơn
mưa
chiều
nay.
I
walk
on,
hastily
wiping
them
away
in
this
evening
rain.
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
sao
khi
yêu
chẳng
có
nhau
Why,
when
we
love,
can't
we
be
together?
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
đâu
có
cần
phải
dối
nhau
người
ơi.
There's
no
need
to
lie
to
each
other,
my
dear.
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Passionate
lips
now
taste
bitter.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Suddenly,
all
the
love
has
vanished,
nowhere
to
be
found.
có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
Do
you
ever
shed
a
tear
Cho
1 phút
For
a
single
minute,
giây
ngày
xưa
a
second
of
the
past
ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
when
we
were
together,
lost
in
each
other's
embrace,
my
love?
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Now,
it's
just
me,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
silently
embracing
the
shadows
of
the
night,
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
And
it
seems
like
all
that
love
will
never
return.
Đâu
có
ai,
đâu
có
ai
muốn
chia
ly
No
one,
no
one
wants
to
part
ways.
Đâu
có
ai,
đâu
có
ai
muốn
phải
suy
nghĩ
No
one,
no
one
wants
to
overthink.
Một
điệp
khúc
dài
giờ
phải
phân
ly
A
long
chorus
now
leads
to
separation.
Muốn
nắm
thật
chặt
lệ
hai
hàng
mi
I
want
to
hold
back
the
tears
in
my
eyes
Để
quên
đi
những
lúc
hoài
nghi
To
forget
all
the
moments
of
doubt,
Để
không
vut
mất
tình
yêu
cùng
nỗi
đau
dù
ta
đã
mất
nhau
To
not
throw
away
the
love
and
the
pain,
even
though
we've
lost
each
other.
Yêu
chỉ
mình
em
biết
Loving
you,
a
secret
I
keep
và
đâu
chỉ
mình
em
biết...
but
is
it
really
only
me
who
knows?...
Còn
em
biết
gì
không
...
Do
you
even
know...
biết
gì
không?
know
anything
at
all?
Từ
ngày
xe
em
đêm
nay
From
the
day
your
car
left
tonight
là
làm
lòng
anh
như
đau
nhói
my
heart
feels
a
stabbing
pain.
Bao
năm
đắm
say
After
all
these
years
of
bliss,
chỉ
1 câu
ta
chia
tay
nhé
anh.
just
one
sentence,
"Let's
break
up,"
you
say.
Con
tim
đau,
Aching
heart,
giọt
lệ
sầu.
tears
of
sorrow.
Mãi
bước
đi
vội
vàng
lau
đi
trong
cơn
mưa
chiều
nay.
I
walk
on,
hastily
wiping
them
away
in
this
evening
rain.
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
sao
khi
yêu
chẳng
có
nhau
Why,
when
we
love,
can't
we
be
together?
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
đâu
có
cần
phải
dối
nhau
người
ơi.
There's
no
need
to
lie
to
each
other,
my
dear.
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Passionate
lips
now
taste
bitter.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Suddenly,
all
the
love
has
vanished,
nowhere
to
be
found.
có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
Do
you
ever
shed
a
tear
Cho
1 phút
For
a
single
minute,
giây
ngày
xưa
a
second
of
the
past
ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
when
we
were
together,
lost
in
each
other's
embrace,
my
love?
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Now,
it's
just
me,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
silently
embracing
the
shadows
of
the
night,
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
And
it
seems
like
all
that
love
will
never
return.
Yêu...
làm
ta
mất
nhau
Love...
makes
us
lose
each
other.
Yêu...
làm
ta
đớn
đau
Love...
makes
us
hurt.
Yêu
là
sao?
What
is
love?
yêu
là
sao?
What
is
love?
môi
nồng
nàn
đã
đắng
cay
Passionate
lips
now
taste
bitter.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Suddenly,
all
the
love
has
vanished,
nowhere
to
be
found.
Chột
vội
tan
đi
bao
yêu
thương
tìm
đâu
thấy
Suddenly,
all
the
love
has
vanished,
nowhere
to
be
found.
có
khi
nào
rơi
giọt
lệ
Do
you
ever
shed
a
tear
Cho
1 phút
For
a
single
minute,
giây
ngày
xưa
a
second
of
the
past
ta
đã
có
nhau
từng
ngày
đắm
say
người
ơi
when
we
were
together,
lost
in
each
other's
embrace,
my
love?
Thôi
giờ
đây
chỉ
mình
em,
Now,
it's
just
me,
ôm
lặng
thầm
vào
bóng
đêm
silently
embracing
the
shadows
of
the
night,
Và
dường
như
bao
yêu
thương
chẳng
quay
về.
And
it
seems
like
all
that
love
will
never
return.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lang Hoang Viet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.