Hồ Quỳnh Hương - Có Nhau Trọn Đời (Remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Có Nhau Trọn Đời (Remix)
Für Immer Vereinigt (Remix)
Chiều hôm qua trời vương nắng thu bay bay
Gestern Nachmittag fiel Licht auf flatterndes Herbstlaub,
Con phố dài ngập đầy bao xác hoa vàng rơi
Die lange Straße, bedeckt mit gelben Blüten, die fielen.
Nhìn làn mây bay gió lây
Seh Wolken zieh'n, Wind weht weiter,
Dòng nước lặng trôi đến nơi xa xôi
Stilles Wasser fließt fern, an Orte weit entfernt.
Nơi đây còn đó một người ngồi nhớ về ai?
Hier sitzt noch immer jemand, denkt an wen?
Nhiều khi muốn làm đôi cánh chim bay rong chơi
Manchmal möcht ich Flügel haben, frei umherzufliegen,
Quên tháng ngày quên hết bao buồn đau
Die Zeit vergessen und all den Schmerz und Kummer.
Cầu mong những năm về sau
Ich hoffe, in kommenden Jahren,
Mình mãi gần nhau như phút ban đầu
Bleiben wir nah wie ganz am Anfang.
Cho nhau tình nồng ấm chẳng còn cách xa
Geben uns warme Liebe, keine Trennung mehr.
Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Dich werd ich lieben, immerzu,
Nhớ đến anh như đêm nhớ ngày
Denk an dich, wie Nacht den Tag vermisst.
Những vui buồn ngày mình bên nhau
Die Freuden, Sorgen, da wir vereint.
Anh ơi nhớ chăng?
Erinnerst du dich noch, mein Lieb?
Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Dich werd ich lieben, immerzu,
đến anh thức giấc bao đêm
Träum von dir, wach in Nächten oft.
Em biết rằng ngày mai sẽ đến
Ich weiß, der morgige Tag wird kommen,
ta sẽ mãi luôn nhau trọn đời.
Dann bleiben wir für immer vereint.
Nhiều khi muốn làm đôi cánh chim bay rong chơi
Manchmal möcht ich Flügel haben, frei umherzufliegen,
Quên tháng ngày quên hết bao buồn đau
Die Zeit vergessen und all den Schmerz und Kummer.
Cầu mong những năm về sau
Ich hoffe, in kommenden Jahren,
Mình mãi gần nhau như phút ban đầu
Bleiben wir nah wie ganz am Anfang.
Cho nhau tình nồng ấm chẳng còn cách xa
Geben uns warme Liebe, keine Trennung mehr.
Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Dich werd ich lieben, immerzu,
Nhớ đến anh như đêm nhớ ngày
Denk an dich, wie Nacht den Tag vermisst.
Những vui buồn ngày mình bên nhau
Die Freuden, Sorgen, da wir vereint.
Anh ơi nhớ chăng?
Erinnerst du dich noch, mein Lieb?
Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Dich werd ich lieben, immerzu,
đến anh thức giấc bao đêm
Träum von dir, wach in Nächten oft.
Em biết rằng ngày mai sẽ đến
Ich weiß, der morgige Tag wird kommen,
ta sẽ mãi luôn nhau
Dann bleiben wir für immer vereint.
Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Dich werd ich lieben, immerzu,
Nhớ đến anh như đêm nhớ ngày
Denk an dich, wie Nacht den Tag vermisst.
Những vui buồn ngày mình bên nhau
Die Freuden, Sorgen, da wir vereint.
Anh ơi nhớ chăng?
Erinnerst du dich noch, mein Lieb?
Em sẽ yêu anh yêu mãi thôi
Dich werd ich lieben, immerzu,
đến anh thức giấc bao đêm
Träum von dir, wach in Nächten oft.
Em biết rằng ngày mai sẽ đến
Ich weiß, der morgige Tag wird kommen,
ta sẽ mãi luôn nhau trọn đời.
Dann bleiben wir für immer vereint.





Autoren: Duc Tri


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.