Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cứ Để Cho Em
Просто позволь мне
Có
lẽ
hết
đêm
nay,
khi
ánh
trăng
xua
màn
mây
Возможно,
после
этой
ночи,
когда
луна
прогонит
облака,
Khi
đường
phố
dệt
thêm
những
cơn
say,
anh
sẽ
rời
xa
chốn
này.
Когда
улицы
наполнятся
опьянением,
ты
покинешь
это
место.
Biết
lúc
khi
xa
nhau,
cố
dặn
lòng
đừng
đau
Я
знаю,
что
когда
мы
расстанемся,
я
скажу
себе
не
грустить,
Gửi
niềm
thương
từ
phía
sau,
em
giữ
không
cho
ngả
màu
Пошлю
свою
любовь
вслед,
и
сохраню
ее
яркой.
Em
vẫn
khắc
khoải
về
một
tình
yêu
vẫn
đang
dở
dang
Я
все
еще
тоскую
по
нашей
незаконченной
любви,
Chỉ
một
mong
ước
đứng
trước
thời
gian
И
лишь
одного
желаю
перед
лицом
времени.
Cứ
để
cho
em
chầm
chậm
ôm
anh,
chầm
chậm
hôn
anh,
chầm
chậm
yêu
anh
Просто
позволь
мне
медленно
обнять
тебя,
медленно
поцеловать
тебя,
медленно
любить
тебя,
Dù
cho
bờ
vai
ghé
trong
im
lặng
Даже
если
твое
плечо
прильнет
ко
мне
в
тишине,
Dù
cho
từng
phút
cứ
thế
mong
manh
Даже
если
каждое
мгновение
так
хрупко,
Cứ
để
đêm
trôi,
chờ
người
dẫn
lối,
rọi
vào
bóng
tối,
làm
dịu
bối
rối
Просто
позволь
ночи
течь,
ждать,
когда
ты
укажешь
путь,
осветишь
тьму,
успокоишь
смятение.
Đời
em
mạnh
mẽ
bấy
lâu
đủ
rồi
Я
была
сильной
достаточно
долго,
Giờ
em
chỉ
muốn
tình
yêu
bé
thôi
Теперь
я
хочу
лишь
маленькой
любви.
Lúc
xa,
lúc
gần,
lúc
yêu
nhưng
chẳng
thể
giữ
anh
bên
mình
То
близко,
то
далеко,
то
люблю,
но
не
могу
удержать
тебя
рядом,
Vẫn
mong
một
ngày
rồi
anh
sẽ
hiểu
Все
еще
надеюсь,
что
однажды
ты
поймешь.
Cứ
để
cho
em
chầm
chậm
ôm
anh,
chầm
chậm
hôn
anh,
chầm
chậm
yêu
anh
Просто
позволь
мне
медленно
обнять
тебя,
медленно
поцеловать
тебя,
медленно
любить
тебя,
Dù
cho
bờ
vai
ghé
trong
im
lặng
Даже
если
твое
плечо
прильнет
ко
мне
в
тишине,
Dù
cho
từng
phút
cứ
thế
mong
manh
Даже
если
каждое
мгновение
так
хрупко,
Cứ
để
đêm
trôi,
chờ
người
dẫn
lối,
rọi
vào
bóng
tối,
làm
dịu
bối
rối
Просто
позволь
ночи
течь,
ждать,
когда
ты
укажешь
путь,
осветишь
тьму,
успокоишь
смятение.
Đời
em
mạnh
mẽ
bấy
lâu
đủ
rồi
Я
была
сильной
достаточно
долго,
Giờ
em
chỉ
muốn
tình
yêu
bé
thôi
Теперь
я
хочу
лишь
маленькой
любви.
Liệu
có
quá
khó?
Hoh-hoh
Разве
это
так
сложно?
Hoh-hoh
Cứ
để
cho
em
chầm
chậm
(chầm
chậm)
ôm
anh,
chầm
chậm
(chầm
chậm)
hôn
anh,
chầm
chậm
(chầm
chậm)
yêu
anh
Просто
позволь
мне
медленно
(медленно)
обнять
тебя,
медленно
(медленно)
поцеловать
тебя,
медленно
(медленно)
любить
тебя,
Dù
cho
bờ
vai
ghé
trong
im
lặng
Даже
если
твое
плечо
прильнет
ко
мне
в
тишине,
Dù
cho
từng
phút
cứ
thế
mong
manh
Даже
если
каждое
мгновение
так
хрупко,
Cứ
để
đêm
trôi
(chầm
chậm
thôi),
chờ
người
dẫn
lối
(và
đợi
thôi),
rọi
vào
bóng
tối
(có
anh
không),
làm
dịu
bối
rối
Просто
позволь
ночи
течь
(медленно
течь),
ждать,
когда
ты
укажешь
путь
(и
просто
ждать),
осветишь
тьму
(ты
здесь?),
успокоишь
смятение.
Đời
em
mạnh
mẽ
bấy
lâu
đủ
rồi
Я
была
сильной
достаточно
долго,
Giờ
em
chỉ
muốn
tình
yêu
bé
thôi
Теперь
я
хочу
лишь
маленькой
любви.
Được
không?
Huh-huh-huh
Можно?
Huh-huh-huh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vũ Cát Tường
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.