Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thao
thức
hoài
đời
qua
trầm
ngâm
chiếc
bóng
Бессонница
вновь,
жизнь
проходит
в
задумчивости,
словно
тень,
Ngõ
hồn
tôi
hiu
hắt
bóng
chiều
tàn
В
моей
душе
тоскливо,
как
в
сумерках
угасающего
дня.
Thẫn
thờ
chờ
anh
hoàng
hôn
còn
đợi
Задумчиво
жду
тебя,
закат
всё
ещё
медлит,
Cho
ai
bây
giờ
chút
nắng
chiều
vương
Оставляя
кому-то
лучи
заходящего
солнца.
Day
dứt
hoài
từng
đêm
trầm
tư
chiếc
bóng
Мучаюсь
каждую
ночь,
погружаясь
в
задумчивость,
словно
тень,
Tiếng
đàn
ai
thao
thức
khúc
tình
sầu
Чьи-то
струны
тоскуют,
играя
печальную
мелодию
любви.
Kỷ
niệm
buồn
như
câu
thơ
tình
muộn
Грустные
воспоминания,
как
запоздалые
строки
любовного
стихотворения,
Nuối
tiếc
hoài
tình
cũ
còn
vương
Навеки
сожалею
о
былой
любви.
Có
bao
giờ
anh
đến
hôn
lên
tình
yêu
của
tôi
Придешь
ли
ты
когда-нибудь,
чтобы
поцеловать
мою
любовь?
Để
quên
một
chiều
gặp
gỡ,
rồi
thôi
một
lần
lạc
bước
Чтобы
забыть
о
нашей
встрече,
чтобы
больше
не
сбиться
с
пути.
Có
bao
giờ
anh
biết
đời
tôi
một
chiếc
thuyền
đau
Знаешь
ли
ты,
что
моя
жизнь
– это
лодка,
полная
боли,
Buồn
riêng
thuyền
không
chở
hết
Одинокая
печаль,
которую
лодка
не
может
вместить,
Tình
anh
chìm
đắm
một
đời
Твоя
любовь
топит
меня
всю
жизнь.
Anh
thầm
lặng
trong
tôi
như
đèn
khuya
phố
vắng
Ты
молчишь
во
мне,
как
ночной
фонарь
на
безлюдной
улице,
Tôi
cô
đơn
đâu
cũng
cuối
chân
trời
Я
одинока,
где
бы
ни
был
край
земли.
Bên
chiều
đợi
thuyền
anh
trôi
xa
На
закате
жду,
как
твоя
лодка
уплывает
вдаль,
Ta
xa
nhau
nên
đời
phong
trần
Мы
расстались,
и
моя
жизнь
полна
скитаний,
Còn
lời
tự
tình
buồn
hơn
câu
thơ
И
моя
исповедь
печальнее
стихов.
Thao
thức
hoài
đời
qua
trầm
ngâm
chiếc
bóng
Бессонница
вновь,
жизнь
проходит
в
задумчивости,
словно
тень,
Ngõ
hồn
tôi
hiu
hắt
bóng
chiều
tàn
В
моей
душе
тоскливо,
как
в
сумерках
угасающего
дня.
Thẫn
thờ
chờ
anh
hoàng
hôn
còn
đợi
Задумчиво
жду
тебя,
закат
всё
ещё
медлит,
Cho
ai
bây
giờ
chút
nắng
chiều
vương
Оставляя
кому-то
лучи
заходящего
солнца.
Day
dứt
hoài
từng
đêm
trầm
tư
chiếc
bóng
Мучаюсь
каждую
ночь,
погружаясь
в
задумчивость,
словно
тень,
Tiếng
đàn
ai
thao
thức
khúc
tình
sầu
Чьи-то
струны
тоскуют,
играя
печальную
мелодию
любви.
Kỷ
niệm
buồn
như
câu
thơ
tình
muộn
Грустные
воспоминания,
как
запоздалые
строки
любовного
стихотворения,
Nuối
tiếc
hoài
tình
cũ
còn
vương
Навеки
сожалею
о
былой
любви.
Có
bao
giờ
anh
đến
hôn
lên
tình
yêu
của
tôi
Придешь
ли
ты
когда-нибудь,
чтобы
поцеловать
мою
любовь?
Để
quên
một
chiều
gặp
gỡ,
rồi
thôi
một
lần
lạc
bước
Чтобы
забыть
о
нашей
встрече,
чтобы
больше
не
сбиться
с
пути.
Có
bao
giờ
anh
biết
đời
tôi
một
chiếc
thuyền
đau
Знаешь
ли
ты,
что
моя
жизнь
– это
лодка,
полная
боли,
Buồn
riêng
thuyền
không
chở
hết
Одинокая
печаль,
которую
лодка
не
может
вместить,
Tình
anh
chìm
đắm
một
đời
Твоя
любовь
топит
меня
всю
жизнь.
Có
bao
giờ
anh
đến
hôn
lên
tình
yêu
của
tôi
Придешь
ли
ты
когда-нибудь,
чтобы
поцеловать
мою
любовь?
Để
quên
một
chiều
gặp
gỡ,
rồi
thôi
một
lần
lạc
bước
Чтобы
забыть
о
нашей
встрече,
чтобы
больше
не
сбиться
с
пути.
Có
bao
giờ
anh
biết
đời
tôi
một
chiếc
thuyền
đau
Знаешь
ли
ты,
что
моя
жизнь
– это
лодка,
полная
боли,
Buồn
riêng
thuyền
không
chở
hết
Одинокая
печаль,
которую
лодка
не
может
вместить,
Tình
anh
chìm
đắm
một
đời
Твоя
любовь
топит
меня
всю
жизнь.
Anh
thầm
lặng
trong
tôi
như
đèn
khuya
phố
vắng
Ты
молчишь
во
мне,
как
ночной
фонарь
на
безлюдной
улице,
Tôi
cô
đơn
đâu
cũng
cuối
chân
trời
Я
одинока,
где
бы
ни
был
край
земли.
Bên
chiều
đợi
thuyền
anh
trôi
xa
На
закате
жду,
как
твоя
лодка
уплывает
вдаль,
Ta
xa
nhau
nên
đời
phong
trần
Мы
расстались,
и
моя
жизнь
полна
скитаний,
Còn
lời
tự
tình
buồn
hơn
câu
thơ
И
моя
исповедь
печальнее
стихов.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ha Dung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.