Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
hãy
là
một
cánh
sao
xanh
rơi
vào
lời
nguyện
cầu
Sei
ein
grüner
Stern,
der
in
mein
Gebet
fällt
Em
cứ
như
bóng
chiều
lặng
thinh
đến
trao
lời
tỏ
tình
Komm
wie
die
Abenddämmerung,
still,
um
deine
Liebe
zu
gestehen
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
traurig
wie
die
Nacht
sein
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Những
niềm
đau
sẽ
ngủ
yên
trong
tâm
linh
Alle
Schmerzen
werden
in
der
Seele
ruhen
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
traurig
wie
die
Nacht
sein
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Những
niềm
đau
sẽ
ngủ
yên
trong
lời
nguyện
cầu
Alle
Schmerzen
werden
im
Gebet
ruhen
Em
hãy
là
một
cánh
sao
xanh
rơi
vào
lời
nguyện
cầu
Sei
ein
grüner
Stern,
der
in
mein
Gebet
fällt
Em
cứ
như
bóng
chiều
lặng
thinh
đến
trao
lời
tỏ
tình
Komm
wie
die
Abenddämmerung,
still,
um
deine
Liebe
zu
gestehen
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
traurig
wie
die
Nacht
sein
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Những
niềm
đau
sẽ
ngủ
yên
trong
tâm
linh
Alle
Schmerzen
werden
in
der
Seele
ruhen
Nỗi
nhớ
sẽ
không
buồn
như
đêm
Die
Sehnsucht
wird
nicht
traurig
wie
die
Nacht
sein
Giấc
mơ
sẽ
không
còn
cô
liêu
Der
Traum
wird
nicht
mehr
einsam
sein
Và
tình
yêu
sẽ
là
lời
ru
trong
tiếng
nguyện
cầu
Und
die
Liebe
wird
ein
Wiegenlied
im
Gebet
sein
Nỗi
nhớ...
Giấc
mơ...
Sehnsucht...
Traum...
Và
tình
yêu
sẽ
là
lời
ru
trong
tiếng
nguyện
cầu
Und
die
Liebe
wird
ein
Wiegenlied
im
Gebet
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dung Ha
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.