Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre
chi
l'omu
pensa
novu
Пока
человек
мыслит
по-новому,
Quandu
lu
fiatu
tone
sodu
Когда
дыхание
звучит
ровно,
A
manu
tesa,
stringhje
l'avvene
di
u
sperà
Протянутая
рука,
сжимая
будущее
надежды,
U
chjamerai
à
ghjornu
pienu
Ты
позовешь
его
в
полдень,
Da
foscu
a
chjaru
è
piu
serenu
Из
темноты
к
свету,
и
более
ясному,
L'omu
chi
vole,
quandu
lu
solehà
da
spuntà
Человека,
который
хочет,
когда
солнце
начнет
всходить.
Caminerai
versu
luntanu
Ты
пойдешь
вдаль,
A
mente
aperta,
u
core
sanu
С
открытым
разумом,
здоровым
сердцем,
Farai
mottu
ùn
ti
scurdà
di
fratellà
Сделаешь
движение,
не
забывая
о
братстве.
Ci
scriveremu
è
canteremu
inseme
Мы
будем
писать
и
петь
вместе,
Gira
l'ora,
l'omu
sà
Время
идет,
человек
знает,
Gira
l'ora,
l'omu
và
Время
идет,
человек
идет.
Ci
cunterai
cun
fermezza
Ты
расскажешь
с
твердостью,
Parulle
scelte,
di
purezza
Слова,
выбранные
с
чистотой,
Chi
to
primure,
nate
di
pene
è
di
stenta
Что
твои
заботы,
рожденные
в
муках
и
лишениях,
U
purterai
à
la
sulana
Ты
принесешь
их
к
солнцу,
A
l'aghja
chi
monda
la
grana
К
игле,
которая
очищает
зерно,
Dalli
la
voce
e
d'eccu
ti
rispunderà
Дай
им
голос,
и
вот,
она
ответит
тебе.
Traccia
l'avvene
à
chjamata
Прокладывай
будущее
по
зову,
Ne
cresce
forte
a
cruciata
Растет
сильным
крестовый
поход,
Strada
facciendu,
Corsica,
unita
si
farà
По
пути,
Корсика,
объединится.
Ci
scriveremu
è
canteremu
inseme
Мы
будем
писать
и
петь
вместе,
Gira
l'ora,
l'omu
sà
Время
идет,
человек
знает,
Gira
l'ora,
l'omu
và
Время
идет,
человек
идет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jf Bernardini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.