I Nomadi & Francesco Guccini - Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Live at Club 77)
Песня ребенка на ветру (Освенцим) (Live at Club 77)
Son morto con altri cento,
Я умер вместе со ста другими,
Son morto ch'ero bambino:
Умер ребенком, совсем малышом:
Passato per il camino,
Прошел через дымоход,
E adesso sono nel vento.
И теперь я в ветре, моя дорогая.
E adesso sono nel vento.
И теперь я в ветре, моя дорогая.
Ad Auschwitz c'era la neve:
В Освенциме шел снег:
Il fumo saliva lento
Дым медленно поднимался
Nel freddo giorno d'inverno
В холодный зимний день,
E adesso sono nel vento.
И теперь я в ветре, моя дорогая.
E adesso sono nel vento.
И теперь я в ветре, моя дорогая.
Ad Auschwitz tante persone,
В Освенциме было столько людей,
Ma un solo grande silenzio;
Но лишь одна огромная тишина;
è strano non riesco ancora
Странно, я все еще не могу
A sorridere qui nel vento,
Улыбнуться здесь, на ветру, моя дорогая,
A sorridere qui nel vento
Улыбнуться здесь, на ветру, моя дорогая.
Io chiedo come può l'uomo
Я спрашиваю, как человек может
Uccidere un suo fratello,
Убить своего брата,
Eppure siamo a milioni
И все же нас миллионы
In polvere qui nel vento.
В пыли здесь, на ветру, моя дорогая.
In polvere qui nel vento.
В пыли здесь, на ветру, моя дорогая.
Ancora tuona il cannone,
Все еще гремит пушка,
Ancora non è contento
Все еще не насытился
Di sangue la bestia umana,
Крови человеческий зверь,
E ancora ci porta il vento.
И все еще нас несет ветер, моя дорогая.
E ancora ci porta il vento.
И все еще нас несет ветер, моя дорогая.
Io chiedo quando sarà
Я спрашиваю, когда же
Che l'uomo potrà imparare
Человек сможет научиться
A vivere senza ammazzare,
Жить, не убивая,
E il vento si poserà
И ветер стихнет, моя дорогая,
E il vento si poserà
И ветер стихнет, моя дорогая.
Io chiedo quando sarà
Я спрашиваю, когда же
Che l'uomo potrà imparare
Человек сможет научиться
A vivere senza ammazzare,
Жить, не убивая,
E il vento si poserà
И ветер стихнет, моя дорогая,
E il vento si poserà
И ветер стихнет, моя дорогая.





Autoren: Francesco Guccini




Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.