INSPACE - Кладовка - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Кладовка - INSPACEÜbersetzung ins Deutsche




Кладовка
Abstellkammer
Трёхзвездочный коньяк, трёхзвездочный отель
Drei-Sterne-Cognac, Drei-Sterne-Hotel
И вокруг сборище оставшихся на троечку блядей
Und ringsum eine Ansammlung von übriggebliebenen Drei-Sterne-Schlampen
Приползаю к тебе трахаюсь с настоящим
Ich krieche zu dir ficke mit der Gegenwart
Приползаю к тебе послушно прыгаю в ящик
Ich krieche zu dir springe gehorsam in die Kiste
Тянешь меня в кладовку, я помогу руками
Du ziehst mich in die Abstellkammer, ich helfe mit den Händen
С улыбочкой на ебале сам себя растворяю
Mit einem Lächeln auf der Fresse löse ich mich selbst auf
Приползаю к тебе, послушно сижу в коробке
Ich krieche zu dir, sitze gehorsam in der Kiste
Будет больно пиздец достань меня из кладовки
Es wird höllisch wehtun hol mich aus der Abstellkammer
Хочу, чтоб не было нас, не отвечать
Ich will, dass es uns nicht gibt, nicht antworten
Мне человеком держаться так трудно
Es fällt mir so schwer, ein Mensch zu bleiben
Близкие мне прямо сейчас
Meine Nächsten, gerade jetzt
Под пули ложатся ежеминутно
Legen sich jede Minute unter Kugeln
Незнакомку любить сильнее тебя
Eine Unbekannte stärker lieben als dich
И пить с ней до утра, с ней до утра
Und mit ihr trinken bis zum Morgen, mit ihr bis zum Morgen
Хочу бесконечно себя растворять
Ich will mich unendlich selbst auflösen
В пьяных дворах, в пьяных глазах
In betrunkenen Höfen, in betrunkenen Augen
Хочу, чтобы нечего было терять
Ich will, dass es nichts zu verlieren gibt
Видимо, я не умею любить
Anscheinend kann ich nicht lieben
Запрещаю меня обнимать
Ich verbiete dir, mich zu umarmen
Запрещаю со мной говорить
Ich verbiete dir, mit mir zu reden
Тоскливая киса, неделя щелчок
Schwermütige Mieze, eine Woche ein Fingerschnipp
Открыта бутылка, и надо ещё
Die Flasche ist offen, und ich brauche mehr
Тоскливая стерва штурмует ЛС
Eine schwermütige Zicke stürmt meine PNs
Друг заебётся держать всё плечом
Ein Freund wird es leid sein, alles mit seiner Schulter zu stützen
Когда мне всё нахуй уже надоест?
Wann habe ich von dem ganzen Scheiß endlich genug?
Лицо не удержит просроченный скотч
Das Gesicht hält das abgelaufene Klebeband nicht
Торговля ебалом, мне снится конвейер
Handel mit der Fresse, ich träume vom Fließband
Моя голова там надменно ползёт
Mein Kopf kriecht dort hochmütig entlang
С сотнями копий, я улыбаюсь
Mit hunderten Kopien, ich lächle
Любовь привязал и сношаю по случаю
Hab die Liebe angebunden und ficke sie bei Gelegenheit
Селёдки в восторге, я в пьяном угаре
Die Tussis sind begeistert, ich bin im Suff
Всё охуительно это изучено
Das ist alles verdammt gut einstudiert
Хочу, чтоб не было нас, не отвечать
Ich will, dass es uns nicht gibt, nicht antworten
Мне человеком держаться так трудно
Es fällt mir so schwer, ein Mensch zu bleiben
Близкие мне прямо сейчас
Meine Nächsten, gerade jetzt
Бегите отсюда, бегите отсюда
Lauft weg von hier, lauft weg von hier
Незнакомку любить сильнее тебя
Eine Unbekannte stärker lieben als dich
И пить с ней до утра, с ней до утра
Und mit ihr trinken bis zum Morgen, mit ihr bis zum Morgen
Хочу бесконечно себя растворять
Ich will mich unendlich selbst auflösen
В пьяных дворах, в пьяных глазах
In betrunkenen Höfen, in betrunkenen Augen
Хочу, чтобы нечего было терять
Ich will, dass es nichts zu verlieren gibt
Видимо, я не умею любить
Anscheinend kann ich nicht lieben
Запрещаю меня обнимать
Ich verbiete dir, mich zu umarmen
Запрещаю со мной говорить
Ich verbiete dir, mit mir zu reden
Незнакомку любить сильнее тебя
Eine Unbekannte stärker lieben als dich
И пить с ней до утра, с ней до утра
Und mit ihr trinken bis zum Morgen, mit ihr bis zum Morgen
Хочу бесконечно себя растворять
Ich will mich unendlich selbst auflösen
В пьяных дворах, в пьяных глазах
In betrunkenen Höfen, in betrunkenen Augen
Хочу, чтобы нечего было терять
Ich will, dass es nichts zu verlieren gibt
Видимо, я не умею любить
Anscheinend kann ich nicht lieben
Запрещаю меня обнимать
Ich verbiete dir, mich zu umarmen
Запрещаю со мной говорить
Ich verbiete dir, mit mir zu reden





Autoren: цымляков андрей сергеевич, бакулин артем александрович


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.