Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inca
o
zi
care
va
veni
Another
day
will
come,
Nici
nu
stiu,
iubito,
unde
vom
fi
I
don't
even
know,
my
love,
where
we
will
be
E
doar
o
zi
ce-arata,
iar,
minunea
din
noi!
It's
just
a
day
that
shows,
once
again,
the
wonder
within
us!
Ce
e
o
zi,
oare
voi
stii?
What
is
a
day,
will
I
know?
E
despartirea,
aflu
ca
nu
mai
vii
It's
the
separation,
I
find
out
you're
not
coming
back
Mi-e
teama,
da,
ca
timpul
nu
va
astepta!
I'm
afraid,
yes,
that
time
won't
wait!
Doua
lumi
strabat
cu
tine-n
gand
I
travel
two
worlds
with
you
in
my
thoughts
'Drumul
matasii'-mi
pare
mult
prea
lung
The
'Silk
Road'
seems
far
too
long
Iubirea
mea
se-mparte
si
e
departe!
My
love
is
divided
and
it's
far
away!
Amintirea
ta
e
matase
alba
Your
memory
is
white
silk
Mereu
vei
fi
a
mea,
in
matase
alba
You
will
always
be
mine,
in
white
silk
Cu
flori
in
parul
tau
With
flowers
in
your
hair
Parfumul
lor
ma
va
chema!
Their
scent
will
call
to
me!
Ce
e
o
zi,
ce
imi
poate
da
What
is
a
day,
what
can
it
give
me
Cu
Intuneric
si
lumina
din
ea?
With
darkness
and
light
within
it?
La
apus
chipul
tau
rasare
iar
At
sunset,
your
face
rises
again
Doua
lumi
strabat
cu
tine-n
gand
I
travel
two
worlds
with
you
in
my
thoughts
'Drumul
matasii'-mi
pare
mult
prea
lung
The
'Silk
Road'
seems
far
too
long
Iubirea
mea
se-mparte
si
e
departe!
My
love
is
divided
and
it's
far
away!
Amintirea
ta
e
matase
alba
Your
memory
is
white
silk
Mereu
vei
fi
a
mea,
in
matase
alba
You
will
always
be
mine,
in
white
silk
Cu
flori
in
parul
tau
With
flowers
in
your
hair
Parfumul
lor
ma
va
chema!
Their
scent
will
call
to
me!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.