Laisse tomber -
Timal
,
Isk
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoo-Hoo-Hoodstar
Beats
Hoo-Hoo-Hoodstar
Beats
Ce
soir,
j'quitte
la
té-ci
dans
l'vaisseau
(dans
l'vaisseau)
Tonight,
I'm
leaving
the
city
in
the
spaceship
(in
the
spaceship)
J'vais
faire
crier
l'moteur
sur
Monaco
(sur
Monaco)
I'm
gonna
make
the
engine
scream
in
Monaco
(in
Monaco)
Tu
commences
à
faire
long,
t'es
comme
les
autres
(t'es
comme
les
autres)
You're
starting
to
take
too
long,
you're
like
the
others
(you're
like
the
others)
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
(pah,
pah,
pah)
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
(pah,
pah,
pah)
J'm'arrête
à
Esso,
le
bolide,
il
consomme,
sur
les
genoux,
le
plateau
pour
rouler
un
kamas
(pah,
pah,
pah)
I'm
stopping
at
Esso,
the
car's
a
gas
guzzler,
on
my
lap,
the
tray
to
roll
a
joint
(pah,
pah,
pah)
On
s'arrêtera
pas
devant
les
poulets,
c'est
mort
We
won't
stop
in
front
of
the
cops,
no
way
Et
pour
la
drogue,
t'inquiète,
on
a
trouvé
un
calage
(ba-bam,
ba-bam)
And
for
the
drugs,
don't
worry,
we
found
a
stash
spot
(ba-bam,
ba-bam)
Quartiers
sensibles,
guеtteur
à
l'étage
toujours
paré
à
crier
"ça
passе"
ou
bien
"akha"
Rough
neighborhoods,
lookout
on
the
floor
always
ready
to
yell
"they're
coming"
or
"akha"
Et
toi,
t'as
trop
mis
de
karna
(paw)
And
you,
you
talked
too
much
(paw)
Donc
t'as
peur
de
tous
les
casques
Roof
(paw)
ou
des
Araï
(pa-pa-paw)
So
you're
afraid
of
all
the
Roof
helmets
(paw)
or
the
Arai
(pa-pa-paw)
Money
dans
l'binks,
on
est
dans
l'tieks,
y
a
pas
d'erreur
à
la
Donnarumma
(ouh)
Money
in
the
bank,
we're
in
the
hood,
no
mistakes
like
Donnarumma
(ooh)
On
est
dans
l'dièse,
il
faut
qu'tu
t'taises
ou
le
pe-pom
te
donnera
la
rumba
(ouh)
We're
in
the
sharp,
you
gotta
be
quiet
or
the
gun
will
give
you
the
rumba
(ooh)
Enchaîner
tous
les
délits
dans
l'bloc
(paw,
paw),
j'pète
une
clope,
on
a
mérité
d'être
dans
l'top
(rah)
Chaining
all
the
offenses
in
the
block
(paw,
paw),
I'm
lighting
a
cigarette,
we
deserve
to
be
on
top
(rah)
J'suis
fucked
up,
comme
le
four,
c'est
midi
non-stop
I'm
fucked
up,
like
the
oven,
it's
noon
non-stop
Allez
hop,
on
a
retiré
le
croc-top
(ah
ouais,
ouais,
ouais),
c'est
carré
Come
on,
we
took
off
the
roof
(ah
yeah,
yeah,
yeah),
it's
all
good
Ce
soir,
j'quitte
la
té-ci
dans
l'vaisseau
(dans
l'vaisseau)
Tonight,
I'm
leaving
the
city
in
the
spaceship
(in
the
spaceship)
J'vais
faire
crier
l'moteur
sur
Monaco
(sur
Monaco)
I'm
gonna
make
the
engine
scream
in
Monaco
(in
Monaco)
Tu
commences
à
faire
long,
t'es
comme
les
autres
(t'es
comme
les
autres)
You're
starting
to
take
too
long,
you're
like
the
others
(you're
like
the
others)
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
(pah,
pah,
pah)
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
(pah,
pah,
pah)
J'ai
zoné
toute
la
nuit,
j'ai
fait
des
10,
des
20,
des
30
I
roamed
all
night,
I
made
10,
20,
30
À
200
dans
l'bolide,
en
course
poursuite,
j'attrape
des
crampes
At
200
in
the
car,
in
a
chase,
I'm
getting
cramps
Elle
veut
l'Merco,
la
miss,
full
options
pour
s'mettre
en
détente
She
wants
the
Mercedes,
the
girl,
full
options
to
chill
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
J'fais
bronzette
au
soleil,
loin
du
ghetto
I'm
sunbathing,
far
from
the
ghetto
Et
j'suis
venu
claquer
l'oseille
du
bédo
And
I
came
to
spend
the
weed
money
Elle
veut
l'Merco,
la
miss,
full
options
pour
s'mettre
en
détente
She
wants
the
Mercedes,
the
girl,
full
options
to
chill
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
Kais,
ici,
c'est
danger,
n'y
mets
pas
les
ieds-p
(ouh)
Kais,
here,
it's
dangerous,
don't
put
your
feet
in
it
(ooh)
À
l'ancienne,
la
plaquette
faisait
l'prix
d'une
oreillette
(pah)
Back
in
the
day,
the
brick
cost
the
price
of
an
earpiece
(pah)
Igo,
t'es
venu
en
Dolce,
refais
d'la
tête
aux
pieds
mais
on
va
t'laisser
3ayen
(pah,
pah,
pah,
pah)
Yo,
you
came
in
Dolce,
dressed
head
to
toe
but
we're
gonna
leave
you
broke
(pah,
pah,
pah,
pah)
On
rêve
d'avoir
le
pouvoir
d'achat
comme
Nasser
(bah
ouais)
We
dream
of
having
the
purchasing
power
like
Nasser
(hell
yeah)
Mais
ça
sera
pas
l'cas
si
on
reste
dans
vente
de
drogues
But
that
won't
be
the
case
if
we
stay
in
drug
dealing
Investir
dans
la
pierre
et
être
un
homme
d'affaires
Invest
in
real
estate
and
be
a
businessman
Mais
pour
l'instant,
j'vois
pas
plus
loin
qu'le
bout
d'mon
bloc
But
for
now,
I
can't
see
further
than
the
end
of
my
block
J'reste
près
d'mon
Glock,
frérot,
c'est
essentiel,
j'ai
l'cœur
qui
parle,
la
boîte
est
séquentielle
(grr,
rah)
I
stay
close
to
my
Glock,
bro,
it's
essential,
my
heart
speaks,
the
gearbox
is
sequential
(grr,
rah)
J'ai
la
tête
dans
l'guidon,
j'vois
pas
l'temps
passé,
on
gère
le
biff
et
le
business
à
la
Barksdale
(rah)
My
head's
down,
I
don't
see
the
time
passing,
we
manage
the
cash
and
the
business
like
Barksdale
(rah)
Rien
qu'ils
m'appellent,
mon
tél'
fait
qu'sonner,
sonner,
c'est
une
migraine,
j'réponds
as-p
Every
time
they
call
me,
my
phone
keeps
ringing,
ringing,
it's
a
migraine,
I
don't
answer
Ils
veulent
de
la
bonne
came
à
consommer,
'sommer,
soyez
tous
à
onze
heures
en
bas
They
want
good
stuff
to
consume,
consume,
be
there
at
eleven
o'clock
downstairs
Ce
soir,
j'quitte
la
té-ci
dans
l'vaisseau
(dans
l'vaisseau)
Tonight,
I'm
leaving
the
city
in
the
spaceship
(in
the
spaceship)
J'vais
faire
crier
l'moteur
sur
Monaco
(sur
Monaco)
I'm
gonna
make
the
engine
scream
in
Monaco
(in
Monaco)
Tu
commences
à
faire
long,
t'es
comme
les
autres
(t'es
comme
les
autres)
You're
starting
to
take
too
long,
you're
like
the
others
(you're
like
the
others)
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
(pah,
pah,
pah)
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
(pah,
pah,
pah)
J'ai
zoné
toute
la
nuit,
j'ai
fait
des
10,
des
20,
des
30
I
roamed
all
night,
I
made
10,
20,
30
À
200
dans
l'bolide,
en
course
poursuite,
j'attrape
des
crampes
At
200
in
the
car,
in
a
chase,
I'm
getting
cramps
Elle
veut
l'Merco,
la
miss,
full
options
pour
s'mettre
en
détente
She
wants
the
Mercedes,
the
girl,
full
options
to
chill
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
J'fais
bronzette
au
soleil,
loin
du
ghetto
I'm
sunbathing,
far
from
the
ghetto
Et
j'suis
venu
claquer
l'oseille
du
bédo
And
I
came
to
spend
the
weed
money
Elle
veut
l'Merco,
la
miss,
full
options
pour
s'mettre
en
détente
She
wants
the
Mercedes,
the
girl,
full
options
to
chill
J'voulais
passer
t'récup'
mais
vas-y,
laisse
tomber
(tomber,
tomber)
I
wanted
to
swing
by
and
pick
you
up,
but
forget
it,
give
up
(give
up,
give
up)
Laisse
tomber
(tomber,
tomber)
Give
up
(give
up,
give
up)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruben Louis, Kevin Tessier, Kais Ben Baccar
Album
Racines
Veröffentlichungsdatum
03-06-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.