Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenho
mil
motivos
pra
te
esquecer
Ich
habe
tausend
Gründe,
dich
zu
vergessen
Para
na
porta,
deixa
eu
olhar
você
Bleib
an
der
Tür
stehen,
lass
mich
dich
ansehen
Observo
à
distância
tudo
Ich
beobachte
alles
aus
der
Ferne
E
te
vejo
como
eu
nunca
vi,
eu
juro
Und
ich
sehe
dich,
wie
ich
dich
nie
gesehen
habe,
ich
schwöre
Eu
sou
seu
desejo
Ich
bin
dein
Verlangen
Quando
cê
me
ama
Wenn
du
mich
liebst
Sei
que
bate
um
desespero
Ich
weiß,
eine
Verzweiflung
packt
dich
Seu
corpo
me
chama
Dein
Körper
ruft
nach
mir
E
isso
não
é
mais
segredo
Und
das
ist
kein
Geheimnis
mehr
Pode
vir
com
medo
Du
kannst
mit
Angst
kommen
Pode
vir
sem
medo
Du
kannst
ohne
Angst
kommen
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
Anel
no
dedo,
dedo
no
block
Ring
am
Finger,
Finger
auf
Blockieren
Quem
cê
quer
enganar?
Wen
willst
du
täuschen?
Ou
é
pra
vida
toda
ou
é
pra
nunca
mais
Entweder
für
immer
oder
für
nie
wieder
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
É
sempre
assim,
fiz
outra
vez
Es
ist
immer
so,
ich
hab's
wieder
getan
Eu
não
vou
te
enganar
Ich
werde
dich
nicht
täuschen
Ou
é
pra
vida
toda
ou
é
pra
nunca
mais
Entweder
für
immer
oder
für
nie
wieder
Não
me
leve
a
mal
(não
me
leve
a
mal)
Nimm
es
mir
nicht
übel
(nimm
es
mir
nicht
übel)
Eu
te
quero
bem
Ich
meine
es
gut
mit
dir
Mas
a
gente
junto
Aber
wir
zusammen
Fica
melhor
sem
Sind
besser
dran
ohne
einander
Fica
bem
melhor
sem
Viel
besser
dran
ohne
einander
Eu
sou
seu
desejo
Ich
bin
dein
Verlangen
Quando
cê
me
ama
Wenn
du
mich
liebst
Sei
que
bate
um
desespero
Ich
weiß,
eine
Verzweiflung
packt
dich
Seu
corpo
me
chama
Dein
Körper
ruft
nach
mir
E
isso
não
é
mais
segredo
Und
das
ist
kein
Geheimnis
mehr
Pode
vir
com
medo
Du
kannst
mit
Angst
kommen
Pode
vir
sem
medo
Du
kannst
ohne
Angst
kommen
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
Anel
no
dedo,
dedo
no
block
Ring
am
Finger,
Finger
auf
Blockieren
Quem
cê
quer
enganar?
Wen
willst
du
täuschen?
Ou
é
pra
vida
toda
ou
é
pra
nunca
mais
Entweder
für
immer
oder
für
nie
wieder
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
É
sempre
assim,
fiz
outra
vez
Es
ist
immer
so,
ich
hab's
wieder
getan
Eu
não
vou
te
enganar
Ich
werde
dich
nicht
täuschen
Ou
é
pra
vida
toda
ou
é
pra
nunca
mais
Entweder
für
immer
oder
für
nie
wieder
Não
tem
tu,
não
tem
tu
Es
gibt
kein
dich,
es
gibt
kein
dich
Não
tem
tu
sem
eu,
não
Es
gibt
kein
dich
ohne
mich,
nein
Não
tem
tu,
não
tem
tu
Es
gibt
kein
dich,
es
gibt
kein
dich
Não
tem
tu
sem
eu,
não
Es
gibt
kein
dich
ohne
mich,
nein
Não
tem
tu,
não
tem
tu
Es
gibt
kein
dich,
es
gibt
kein
dich
Não
tem
tu
sem
eu,
não
Es
gibt
kein
dich
ohne
mich,
nein
Nem
tento
sem
eu,
não
Ich
versuch's
nicht
mal
ohne
mich,
nein
Nem
tento
sem
eu,
não
Ich
versuch's
nicht
mal
ohne
mich,
nein
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
Anel
no
dedo,
dedo
no
block
Ring
am
Finger,
Finger
auf
Blockieren
Quem
cê
quer
enganar?
Wen
willst
du
täuschen?
Ou
é
pra
vida
toda
ou
é
pra
nunca
mais
Entweder
für
immer
oder
für
nie
wieder
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
(oh
na-na-na-na)
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
(oh
na-na-na-na)
Ou
fica
pra
vida
toda
ou
pra
nunca
mais
Entweder
bleibst
du
für
immer
oder
für
nie
wieder
É
sempre
assim,
fiz
outra
vez
Es
ist
immer
so,
ich
hab's
wieder
getan
Eu
não
vou
te
enganar
Ich
werde
dich
nicht
täuschen
Ou
é
pra
vida
toda
ou
é
pra
nunca
mais
Entweder
für
immer
oder
für
nie
wieder
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cinthya Ribeiro Dos Santos, Caio Barbosa De Paiva, Jennifer Mosello, Douglas Justo Lourenco Moda, Isabela Cristina Correia De L Lima, Carolina Marcilio
Album
AFRODHIT
Veröffentlichungsdatum
03-08-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.