Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
drove
into
the
fading
light
Ich
fuhr
ins
schwindende
Licht
Until
there
were
no
cars
in
sight
Bis
keine
Autos
mehr
in
Sicht
waren
Until
there
was
no
center
stripe.
Bis
es
keinen
Mittelstreifen
mehr
gab.
Eyes
fixed
on
the
road
ahead
Die
Augen
fest
auf
die
Straße
vor
mir
My
rnind
convinced
of
what
it's
fed
Mein
Verstand
überzeugt
von
dem,
was
ihm
eingegeben
wurde
I
could
have
turned
around
Ich
hätte
umkehren
können
Instead.
I
drove
Stattdessen.
Ich
fuhr
Just
put
yourself
into
my
shoes
Versetze
dich
nur
in
meine
Lage
Consider
all
the
avenues
Bedenke
all
die
Wege
All
the
don'ts
and
all
the
what
All
die
Verbote
und
all
das,
was
When
everything
she
ever
said
Wenn
alles,
was
sie
je
gesagt
hat
Carved
lazy
circles
in
your
head
träge
Kreise
in
deinem
Kopf
zog
Some
things
are
better
left
for
dead
Manche
Dinge
lässt
man
besser
ruhen
And
nothing
you
can
say
will
Und
nichts,
was
du
sagen
kannst,
wird
I
drove
until
I
met
the
dawn
Ich
fuhr,
bis
ich
die
Dämmerung
traf
The
questions
in
my
mind's
eye
formed
Die
Fragen
formten
sich
vor
meinem
geistigen
Auge
My
sense
of
space
and
time
Mein
Gefühl
für
Raum
und
Zeit
Were
gone
without
me
Waren
ohne
mich
fort
I
drove
beneath
the
desert
sun
Ich
fuhr
unter
der
Wüstensonne
Just
contemplating
why
we
run
Nur
darüber
nachdenkend,
warum
wir
rennen
The
sign
said
US
Highway
31
Das
Schild
sagte
US
Highway
31
When
time
allowed
and
time
between
Wenn
die
Zeit
es
erlaubt
und
die
Zeit
dazwischen
Are
seldom
heard
or
rarely
seen
selten
gehört
oder
gesehen
werden
Imagine
it's
a
time
machine
or
Stell
dir
vor,
es
ist
eine
Zeitmaschine
oder
Asplinter
of
the
life
we
spend
Ein
Splitter
des
Lebens,
das
wir
verbringen
Together
measured
end
to
end
Zusammen
gemessen
von
Anfang
bis
Ende
Is
equal
to
the
time
it
takes
ist
gleich
der
Zeit,
die
es
braucht
To
rock
your
little
world
and
say
I
um
deine
kleine
Welt
zu
erschüttern
und
zu
sagen,
ich
Anxiety,
my
shotgun
friend
Die
Angst,
mein
Beifahrer-Freund
Would
not
shift
or
fade
or
bend
Wollte
nicht
weichen,
schwinden
oder
nachgeben
Steered
my
rnind
from
start
to
end,
Lenkte
meinen
Verstand
von
Anfang
bis
Ende,
I
reached
the
point
of
no
return,
Ich
erreichte
den
Punkt
ohne
Wiederkehr,
My
body
ached,
my
spirit
burned
Mein
Körper
schmerzte,
mein
Geist
brannte
All
objections
overturned,
I
drove
Alle
Einwände
überstimmt,
ich
fuhr
I
drove
until
the
passion
died
Ich
fuhr,
bis
die
Leidenschaft
starb
Then
I
popped
the
clutch
and
let
Dann
nahm
ich
den
Gang
raus
und
ließ
As
all
that
stuff
unglued
inside
of
me
Während
all
das
Zeug
sich
in
mir
auflöste
You
start
to
wonder
what
it
is
Man
fängt
an
sich
zu
fragen,
was
es
ist
That
locks
the
hand
into
a
fist
Das
die
Hand
zur
Faust
ballt
And
dives
into
that
little
twist
of
fate
Und
sich
in
diese
kleine
Wendung
des
Schicksals
stürzt
A
penny
earned,
a
penny
wise
Ein
verdienter
Penny,
ein
weiser
Penny
Holy
Jesus,
damn
your
eyes
Heiliger
Jesus,
verdamm
deine
Augen
When
conversation
slowly
dies
Wenn
das
Gespräch
langsam
stirbt
Takes
that
long
to
realize
she
means
it
Dauert
es
so
lange
zu
erkennen,
dass
sie
es
ernst
meint
I
drove
into
the
fading
night
Ich
fuhr
in
die
schwindende
Nacht
Until
there
were
no
stars
in
sight
Bis
keine
Sterne
mehr
in
Sicht
waren
Until
there
was
no
center
stripe
Bis
es
keinen
Mittelstreifen
mehr
gab
Until
there
was
no
center
stripe
Bis
es
keinen
Mittelstreifen
mehr
gab
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iain Matthews
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.