Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de personnel
Ничего личного
Le
réveil?
Brusque!
J′veux
rien
de
c'qui
m′est
dû
Резкое
пробуждение!
Мне
ничего
не
нужно
из
того,
что
мне
причитается,
Des
regrets,
minimum,
si
la
police
fait
des
bévues
Минимум
сожалений,
если
полиция
допустит
ошибки.
J'prête
l'oreille
de
part
et
d′autre,
les
discours
me
médusent
Я
прислушиваюсь
к
речам
с
обеих
сторон,
они
меня
ошеломляют,
Eux
fusillent
nos
études,
nos
parents:
ils
nous
éduquent
Они
расстреливают
нашу
учебу,
а
наши
родители
нас
воспитывают.
On
Tiens
le
rôle
de
sous
fifre,
nos
bras
sont
faits
pour
pousser
Мы
играем
роль
подчиненных,
наши
руки
созданы,
чтобы
толкать
Un
quotidien
de
soucis,
objectif:
Bouffer
Рутину
забот,
цель:
выжить.
Ça
s′corse
si
tu
ramènes
ton
faciès
typé
de
tewfik
Все
усложняется,
если
ты
появляешься
со
своим
типичным
лицом
араба,
Le
mec
bouffi
dit
ok!
À
plus
tard
j'te
passe
un
coup
d′fil
Надутый
мужик
говорит:
"Хорошо!
Позже
тебе
позвоню".
Le
phone?
il
est
muet,
le
tutoiement:
de
rigueur
Телефон
молчит,
обращение
на
"ты":
обязательно.
La
marche
sur
le
fil
te
fâche,
avec
les
lois
en
vigueur
Хождение
по
лезвию
тебя
злит,
действующие
законы
Au
ball-trap:
le
DRH,
mon
sommeil:
une
Vendetta
На
стрельбище:
HR-менеджер,
мой
сон:
вендетта.
Votre
pyramide
si
elle
craque,
on
la
laissera
dans
l'état
Если
ваша
пирамида
рухнет,
мы
оставим
ее
в
таком
состоянии.
On
se
tue
au
taf,
quand
y
en
a,
c'est
le
drame
en
fin
de
mois
Мы
убиваемся
на
работе,
когда
она
есть,
в
конце
месяца
— драма,
3 bouches
aux
aboies,
frigo
vide,
chèque
en
bois,
Три
голодных
рта,
пустой
холодильник,
пустой
чек,
7 piges
sur
un
banc,
diplômé
top
niveau,
Семь
лет
на
скамье,
диплом
высшего
уровня,
On
n′est
pas
tous
égaux,
au
final
Mc
Do
Мы
не
все
равны,
в
итоге
— Макдоналдс.
Main
d'oeuvre,
importée,
routes
neuves
goudronnées,
Привозная
рабочая
сила,
новые
асфальтированные
дороги,
Combattants
oubliés,
jeunes
français
expulsés
Забытые
бойцы,
депортированные
молодые
французы,
Insultes
immigrés,
Histoires
dénigrées
Оскорбления
иммигрантов,
очерненные
истории,
Vu
comme
une
mauvaise
graine:
Résultat
FN
Воспринимается
как
сорняк:
результат
— Национальный
фронт.
Familles
décimées,
bâtiments
calcinés,
Разрушенные
семьи,
сожженные
здания,
CRS
sans
papiers,
maltraités
aux
guichets,
Без
документов,
жестокое
обращение
в
окошках,
S'énerver,
pas
le
temps,
Злиться
некогда,
Refouler,
souvent
Подавлять,
часто,
Pas
riche,
pas
blanc,
Не
богат,
не
белый,
Une
piaule,
pas
de
chance
Каморка,
невезение.
Ce
constat
fait
dans
l′temps,
ils
nous
ont
mis
dans
l′vent
Этот
вывод,
сделанный
давно,
они
пустили
нас
по
ветру,
Balisent
quand
ils
entendent:
palapapala
Напрягаются,
когда
слышат:
бла-бла-бла.
On
vit
des
courses
haletantes,
les
balles
sont
dans
l'autre
camp
Мы
живем
в
захватывающих
гонках,
пули
в
другом
лагере,
Nos
Lyrics
n′ont
pas
d'gants,
y′a
rien
d'personnel
Наши
тексты
без
перчаток,
ничего
личного,
милая.
Informations
déformées,
illusion
télévisée,
tout
le
monde
sait
Искаженная
информация,
телевизионная
иллюзия,
все
знают,
Que
les
bons,
sont
pas
mieux
que
les
mauvais
Что
хорошие
не
лучше
плохих.
On
nous
prend
pour
des
benêts,
le
cul
coller
dans
le
ciment
Нас
принимают
за
дураков,
задница
в
цементе,
La
tête,
dans
les
étoiles,
à
regarder
passer
le
temps
Голова
в
звездах,
смотрим,
как
идет
время.
21ème,
ça
y
est,
on
y
est,
dis
moi
donc
ce
qui
a
changé
21-й
век,
вот
он,
скажи
мне,
что
изменилось?
Deux
tiers
de
la
populasse,
sous
le
seuil
de
pauvreté
Две
трети
населения
за
чертой
бедности,
Les
autres
mangent
pour
travailler,
travaillent
pour
manger
Другие
едят,
чтобы
работать,
работают,
чтобы
есть,
Cercle
vicieux,
mais
dans
ce
fourbi,
Порочный
круг,
но
в
этой
суматохе,
Dis
moi
à
quels
moments
on
vit
Скажи,
когда
мы
живем?
Les
moutons,
on
sait
c'qu'ils
veulent,
Мы
знаем,
чего
хотят
овцы,
Les
pigeons,
on
sait
c′qu′ils
aiment
Мы
знаем,
что
любят
голуби,
Bien
dressés
ferme
ta
gueule,
pas
de
griffes
et
pas
de
dents
Хорошо
обученные,
заткнись,
без
когтей
и
зубов.
Tous
en
file
indienne,
interdiction
de
rêver,
Все
гуськом,
запрещено
мечтать,
On
nous
tond,
on
nous
saigne
et
une
fois
usé,
on
nous
jette
Нас
стригут,
нас
доят,
а
когда
мы
изношены,
нас
выбрасывают.
J'suis
l′hirondelle
sur
le
fil,
ma
destinée?
Celle
de
l'aigle
Я
ласточка
на
проводе,
моя
судьба
— судьба
орла,
Mon
bagage?
Le
vécu,
ma
ville?
Mon
leg
Мой
багаж
— опыт,
мой
город
— мое
наследие,
Mon
domicile?
La
mesure,
le
verbe?
C′est
mon
agrég
Мой
дом
— размер,
глагол
— мой
агрегат,
Pour
les
skins,
j'suis
blanc,
à
leurs
yeux
j′suis
pire
qu'un
nègre
Для
скинхедов
я
белый,
в
их
глазах
я
хуже
негра.
Nos
quartiers:
du
béton,
le
béton
il
est
à
Bouygues
Наши
кварталы:
бетон,
бетон
принадлежит
Bouygues,
Bouygues
il
en
a
rien
foutre,
si
ton
cul
est
dans
la
mouise
Bouygues
плевать,
если
ты
в
дерьме.
Notre
drogue?
La
weed,
leur
drogue?
Le
sky
Наш
наркотик
— трава,
их
наркотик
— небо,
Les
grands
crus?
C'est
de
l′art,
tes
têtes
en
fleurs?
C′est
pas
légal
Гран
крю
— это
искусство,
твои
цветущие
головки
— незаконны.
Minuit,
uiuiu,
menottes:
courrez
Полночь,
уууу,
наручники:
бегите,
Chaque
jour,
une
femme
meurt,
islamiste?
Non,
mec
bourré
Каждый
день
умирает
женщина,
исламист?
Нет,
пьяный
мужик.
Parcours?
Classique,
mon
avis?
No
comment
Путь?
Классический,
мое
мнение?
Без
комментариев,
Distrib'générale
fils,
donc
n′y
vois
rien
de
personnel
Дистрибуция,
сынок,
так
что
не
принимай
это
на
свой
счет,
красотка.
Comprends
la
dimension,
le
geste
et
le
sens
de
nos
récits
Пойми
масштаб,
жест
и
смысл
наших
рассказов,
On
relève
taches
et
défis,
avec
ces
sons
qui
défilent
Мы
принимаем
вызовы
и
задачи
с
этими
проходящими
мимо
звуками,
On
règle
pas
de
comptes,
c'est
pas
perso,
c′est
rien
qu'un
constat
Мы
не
сводим
счеты,
это
не
личное,
это
просто
констатация
факта,
Pour
ça,
faudrait
pas
qu′ils
jettent
nos
phrases,
nos
vers
dans
crimes
et
délits
Поэтому
пусть
не
относят
наши
фразы,
наши
стихи
к
преступлениям
и
правонарушениям.
Y'a
rien
d'personnel
Ничего
личного.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philippe Tristan Fragione, Sebastien Alfonsi, Geoffroy Remy Mussard
Album
Saison 5
Veröffentlichungsdatum
02-04-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.