Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
used
to
have
some
friends
Ja,
ich
hatte
mal
ein
paar
Freunde
But
looks
like
now
they're
all
just
dead
to
me
Aber
jetzt
sind
sie
anscheinend
alle
tot
für
mich
Back
on
my
fucking
villain
shit,
I
pull
up,
bringing
hell
with
me
Bin
wieder
auf
meinem
verdammten
Bösewicht-Trip,
ich
tauche
auf
und
bringe
die
Hölle
mit
The
crow's
calling,
following
me
everywhere
I
go
Die
Krähe
ruft,
folgt
mir
überall
hin
I'm
surrounded
by
some
snakes,
and
they
won't
tell
me
what
I
know
Ich
bin
von
Schlangen
umgeben,
und
sie
sagen
mir
nicht,
was
ich
weiß
Am
I
insane?
Nah,
I
just
need
some
clarity
Bin
ich
verrückt?
Nein,
ich
brauche
nur
etwas
Klarheit
I'm
the
last
to
know
you
broke
the
code,
that's
so
embarrassing
Ich
bin
der
Letzte,
der
erfährt,
dass
du
den
Code
gebrochen
hast,
das
ist
so
peinlich
I
should've
fucking
broke
you
when
I
had
the
chance
Ich
hätte
dich
verdammt
nochmal
fertigmachen
sollen,
als
ich
die
Chance
hatte
But
I
decided,
"No,
I'll
just
be
the
bigger
man"
Aber
ich
entschied
mich:
"Nein,
ich
werde
der
Klügere
sein"
You
couldn't
look
me
in
the
eye
Du
konntest
mir
nicht
in
die
Augen
sehen
Why
the
fuck
are
you
shaking?
Warum
zum
Teufel
zitterst
du?
Caught
you
in
a
lie
but
I'm
the
one
that's
acting
crazy,
huh?
Habe
dich
bei
einer
Lüge
ertappt,
aber
ich
bin
derjenige,
der
sich
verrückt
aufführt,
was?
Memories
are
hazy,
huh?
Erinnerungen
sind
verschwommen,
was?
All
of
you
betrayed
me,
huh?
Ihr
habt
mich
alle
verraten,
was?
Let
you
in
my
life,
and
then
you
fucked
this,
so
amazing,
huh?
Ich
ließ
dich
in
mein
Leben,
und
dann
hast
du
das
hier
vermasselt,
so
unglaublich,
was?
Yeah,
this
ain't
no
rapping
shit,
this
is
fucking
personal
Ja,
das
ist
kein
Rap-Scheiß,
das
ist
verdammt
persönlich
I
cried
to
your
face,
yeah,
you're
lucky
I
was
merciful
Ich
habe
dir
ins
Gesicht
geweint,
ja,
du
hast
Glück,
dass
ich
gnädig
war
Swallowed
all
my
pride
when
I
went
from
door
to
door
Habe
meinen
ganzen
Stolz
geschluckt,
als
ich
von
Tür
zu
Tür
ging
When
I
got
to
you,
I
should've
put
you
on
the
floor
Als
ich
zu
dir
kam,
hätte
ich
dich
auf
den
Boden
werfen
sollen
Pussy,
you
know
who
I'm
talking
about
Du
Miststück,
du
weißt,
von
wem
ich
rede
I'll
just
keep
it
vague,
I
don't
wanna
air
it
out
Ich
bleibe
einfach
vage,
ich
will
es
nicht
breittreten
There's
a
piece
of
me
inside
of
you
Es
gibt
ein
Stück
von
mir
in
dir
That
shit'll
last
forever
Dieser
Scheiß
wird
für
immer
bleiben
Hope
it
all
was
worth
it
Hoffe,
es
war
alles
wert
Wish
you
well
on
your
endeavor
Wünsche
dir
alles
Gute
bei
deinem
Vorhaben
I
just
always
seem
to
waste
my
time
Ich
scheine
immer
nur
meine
Zeit
zu
verschwenden
I
can't
feel
a
fucking
thing
Ich
kann
verdammt
nochmal
nichts
fühlen
And
now
I'm
ready
to
fucking
die
Und
jetzt
bin
ich
bereit
zu
sterben
I'll
choke
myself
with
a
ring
Ich
werde
mich
mit
einem
Ring
erwürgen
I
just
waste
my
time
Ich
verschwende
nur
meine
Zeit
I
can't
feel
a
fucking
thing
Ich
kann
verdammt
nochmal
nichts
fühlen
And
now
I'm
ready
to
fucking
die
Und
jetzt
bin
ich
bereit
zu
sterben
I'll
choke
myself
with
a
goddamn
ring
Ich
werde
mich
mit
einem
verdammten
Ring
erwürgen
And
now
I
can't
sleep
'cause
you're
always
in
my
dreams
Und
jetzt
kann
ich
nicht
schlafen,
weil
du
immer
in
meinen
Träumen
bist
Look
me
in
my
eyes,
tell
me
it's
not
what
it
seems
Sieh
mir
in
die
Augen,
sag
mir,
dass
es
nicht
so
ist,
wie
es
scheint
He
said,
"I
would
never
do
that
to
you,
promise,
you're
my
friend"
Er
sagte:
"Ich
würde
dir
das
niemals
antun,
versprochen,
du
bist
mein
Freund"
It's
funny
now
that
this
is
how
it
ends
Es
ist
lustig,
dass
es
jetzt
so
endet
Yeah,
I
used
to
have
some
friends
Ja,
ich
hatte
mal
ein
paar
Freunde
But
looks
like
now
they're
all
just
dead
to
me
Aber
jetzt
sind
sie
anscheinend
alle
tot
für
mich
Back
on
my
fucking
villain
shit,
I
pull
up,
bringing
hell
with
me
Bin
wieder
auf
meinem
verdammten
Bösewicht-Trip,
ich
tauche
auf
und
bringe
die
Hölle
mit
The
crow's
calling,
following
me
everywhere
I
go
Die
Krähe
ruft,
folgt
mir
überall
hin
I'm
surrounded
by
some
snakes,
and
they
won't
tell
me
what
I
know
Ich
bin
von
Schlangen
umgeben,
und
sie
sagen
mir
nicht,
was
ich
weiß
(Yeah,
I
used
to
have
some
friends)
(Ja,
ich
hatte
mal
ein
paar
Freunde)
(But
looks
like
now
they're
all
just
dead
to
m-)
(Aber
jetzt
sind
sie
anscheinend
alle
tot
für
mi-)
Back
on
my
fucking
villain
shit,
I
pull
up,
bringing
hell
with
me
Bin
wieder
auf
meinem
verdammten
Bösewicht-Trip,
ich
tauche
auf
und
bringe
die
Hölle
mit
The
crow's
calling,
following
me
everywhere
I
go
Die
Krähe
ruft,
folgt
mir
überall
hin
I'm
surrounded
by
some
snakes,
and
they
won't
tell
me
what
I
fucking
know
Ich
bin
von
Schlangen
umgeben,
und
sie
sagen
mir
nicht,
was
ich
verdammt
nochmal
weiß
I
looked
you
in
the
fucking
eyes
and
cried
to
you
and
now
it's
over
Ich
habe
dir
in
die
verdammten
Augen
gesehen
und
vor
dir
geweint,
und
jetzt
ist
es
vorbei
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Hill
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.