Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        Dear 
                                        uncle 
                                        sold 
                                        her 
                                        into 
                                        the 
                                        purest 
                                        kind 
                                        of 
                                        slavery. 
                            
                                        Дорогой 
                                        дядя 
                                        продал 
                                        ее 
                                            в 
                                        самое 
                                        настоящее 
                                        рабство. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hood-eyed 
                                        little 
                                        middlemen 
                                        profited 
                                        from 
                                        damaged 
                                        goods 
                            
                                        Подлые 
                                        маленькие 
                                        посредники 
                                        наживались 
                                        на 
                                        испорченном 
                                        товаре 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Good 
                                        angels 
                                        brought 
                                        her 
                                        back 
                                        to 
                                            a 
                                        last 
                                        nepal 
                                        summer. 
                            
                                        Добрые 
                                        ангелы 
                                        вернули 
                                        ее 
                                            в 
                                        последнее 
                                        непальское 
                                        лето. 
                            
                         
                        
                            
                                        Debased, 
                                        hollow-faced, 
                                            a 
                                        smile 
                                        might 
                                        become 
                                        her. 
                            
                                        Униженная, 
                                            с 
                                        впалыми 
                                        глазами, 
                                        но 
                                        улыбка 
                                        ей 
                                            к 
                                        лицу. 
                            
                         
                        
                            
                                        Now 
                                        she′s 
                                        cosied 
                                        up, 
                                        cosied 
                                        up 
                                        and 
                                        comforted 
                            
                                        Теперь 
                                        она 
                                        устроилась, 
                                        устроилась 
                                        поудобнее 
                                            и 
                                        утешается 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        In 
                                        the 
                                        warm 
                                        flush 
                                        of 
                                        september. 
                            
                                            В 
                                        теплом 
                                        сентябрьском 
                                        румянце. 
                            
                         
                        
                            
                                        Gone 
                                        before 
                                        winter. 
                            
                                        Ушла 
                                        до 
                                        зимы. 
                            
                         
                        
                            
                                        Wondering 
                                        as 
                                        to 
                                        might-have-beens. 
                            
                                        Размышляя 
                                            о 
                                        том, 
                                        что 
                                        могло 
                                        бы 
                                        быть. 
                            
                         
                        
                            
                                        Somebody's 
                                        daughter 
                                        in 
                                        sanctuary, 
                                        waiting. 
                            
                                        Чья-то 
                                        дочь 
                                            в 
                                        святилище, 
                                        ждет. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Seen 
                                        through 
                                        softer 
                                        cage 
                                        of 
                                        kindness, 
                                        far 
                                        and 
                                        further 
                                        still 
                                        away, 
                            
                                        Видел 
                                        сквозь 
                                        мягкую 
                                        клетку 
                                        доброты, 
                                        все 
                                        дальше 
                                            и 
                                        дальше, 
                            
                         
                        
                            
                                        From 
                                        time-warp 
                                        victorian 
                                        zoos 
                            
                                        Из 
                                        зоопарков 
                                        викторианской 
                                        эпохи, 
                            
                         
                        
                            
                                        Where 
                                        staring 
                                        ice 
                                        cream 
                                        gameboys 
                                        play. 
                            
                                        Где 
                                        пялятся 
                                        мальчишки 
                                            с 
                                        мороженым. 
                            
                         
                        
                            
                                        Big 
                                        paws, 
                                        worn 
                                        claws 
                                        and 
                                        swishing 
                                        tails. 
                            
                                        Большие 
                                        лапы, 
                                        стертые 
                                        когти 
                                            и 
                                        виляющие 
                                        хвосты. 
                            
                         
                        
                            
                                        More 
                                        damaged 
                                        goods 
                                        in 
                                        the 
                                        market 
                                        sales. 
                            
                                        Еще 
                                        больше 
                                        испорченного 
                                        товара 
                                        на 
                                        рыночных 
                                        распродажах. 
                            
                         
                        
                            
                                        Too 
                                        proud 
                                        for 
                                        anger, 
                                        too 
                                        late 
                                        for 
                                        hate: 
                                        resigned 
                                        in 
                                        dignity. 
                            
                                        Слишком 
                                        гордая 
                                        для 
                                        гнева, 
                                        слишком 
                                        поздно 
                                        для 
                                        ненависти: 
                                        смирилась 
                                            с 
                                        достоинством. 
                            
                         
                        
                            
                                        Gone 
                                        before 
                                        winter. 
                            
                                        Ушла 
                                        до 
                                        зимы. 
                            
                         
                        
                            
                                        Purring 
                                        might-have-beens. 
                            
                                        Мурлыча 
                                            о 
                                        том, 
                                        что 
                                        могло 
                                        бы 
                                        быть. 
                            
                         
                        
                            
                                        Somebody′s 
                                        kitten 
                                        in 
                                        sanctuary, 
                                        waiting. 
                            
                                        Чей-то 
                                        котенок 
                                            в 
                                        святилище, 
                                        ждет. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Somebody 
                                        near 
                                        you 
                                        in 
                                        sanctuary, 
                                        waiting. 
                            
                                        Кто-то 
                                        рядом 
                                            с 
                                        тобой 
                                            в 
                                        святилище, 
                                        ждет. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Ian Anderson
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.