Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            The Little Flower Girl
Маленькая цветочница
                         
                        
                            
                                        Down 
                                        at 
                                        the 
                                        church 
                                        the 
                                        flower 
                                        girl 
                                        sits. 
                                        legs 
                                        innocent, 
                                        apart. 
                            
                                            В 
                                        церкви 
                                        сидит 
                                        цветочница, 
                                        ножки 
                                        невинно 
                                        расставлены. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        make 
                                        the 
                                        picture 
                                        puzzle 
                                        fit 
                                        to 
                                        start 
                                        your 
                                        heart. 
                            
                                            Я 
                                        складываю 
                                        кусочки 
                                        картины, 
                                        чтобы 
                                        взволновать 
                                        твое 
                                        сердце. 
                            
                         
                        
                            
                                        Painted 
                                        sister 
                                        stopped 
                                        beside. 
                                            a 
                                        word 
                                        upon 
                                        her 
                                        saintly 
                                        lip. 
                            
                                        Рядом 
                                        остановилась 
                                        накрашенная 
                                        сестра, 
                                        на 
                                        её 
                                        святых 
                                        устах 
                                        слово. 
                            
                         
                        
                            
                                        Perhaps 
                                        admonishing 
                                        the 
                                        child 
                                        inside 
                                        the 
                                        open 
                                        slip. 
                            
                                        Возможно, 
                                        делает 
                                        замечание 
                                        ребёнку, 
                                        выглядывающему 
                                        из-под 
                                        платья. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            I 
                                        don′t 
                                        know 
                                        where 
                                        she 
                                        might 
                                        go 
                                        when 
                                        she 
                                        runs 
                                        home 
                                        at 
                                        night. 
                            
                                        Не 
                                        знаю, 
                                        куда 
                                        она 
                                        идёт, 
                                        когда 
                                        убегает 
                                        домой 
                                        ночью. 
                            
                         
                        
                            
                                        It's 
                                        for 
                                        the 
                                        best: 
                                            I 
                                        wouldn′t 
                                        rest 
                                        when 
                                            I 
                                        turned 
                                        out 
                                        the 
                                        light. 
                            
                                        Так 
                                        лучше: 
                                            я 
                                        бы 
                                        не 
                                        смог 
                                        уснуть, 
                                        выключив 
                                        свет. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        No 
                                        little 
                                        flower 
                                        girl 
                                        singing 
                                        in 
                                        my 
                                        troubled 
                                        dream---- 
                            
                                        Нет 
                                        маленькой 
                                        цветочницы, 
                                        поющей 
                                            в 
                                        моём 
                                        тревожном 
                                        сне… 
                            
                         
                        
                            
                                        Just 
                                        an 
                                        old 
                                        man's 
                                        model 
                                        in 
                                            a 
                                        pose 
                                        from 
                                            a 
                                        magazine. 
                            
                                        Лишь 
                                        модель 
                                        старика 
                                            в 
                                        позе 
                                        из 
                                        журнала. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            I 
                                        have 
                                        touched 
                                        that 
                                        face 
                                            a 
                                        dozen 
                                        times 
                                        before. 
                                        and 
                                            I 
                                        have 
                                        let 
                                        my 
                                        pencil 
                                        run. 
                            
                                            Я 
                                        касался 
                                        этого 
                                        лица 
                                        десятки 
                                        раз, 
                                            и 
                                        давал 
                                        волю 
                                        своему 
                                        карандашу. 
                            
                         
                        
                            
                                        Laid 
                                        down 
                                        washes 
                                        on 
                                            a 
                                        foreign 
                                        shore, 
                                        under 
                                            a 
                                        hot 
                                        and 
                                        foreign 
                                        sun. 
                            
                                        Наносил 
                                        краски 
                                        на 
                                        чужом 
                                        берегу, 
                                        под 
                                        жарким 
                                        чужим 
                                        солнцем. 
                            
                         
                        
                            
                                        My 
                                        best 
                                        sable 
                                        brushes 
                                        drift 
                                        the 
                                        soft 
                                        inside 
                                        of 
                                        her 
                                        arm. 
                            
                                        Мои 
                                        лучшие 
                                        соболиные 
                                        кисти 
                                        скользят 
                                        по 
                                        нежной 
                                        внутренней 
                                        стороне 
                                        её 
                                        руки. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Her 
                                        chin 
                                            I 
                                        tilt, 
                                        her 
                                        breasts 
                                            I 
                                        lift. 
                                            I 
                                        mean 
                                        no 
                                        harm. 
                            
                                            Я 
                                        приподнимаю 
                                        её 
                                        подбородок, 
                                        её 
                                        грудь. 
                                            Я 
                                        не 
                                        желаю 
                                        зла. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            I 
                                        close 
                                        the 
                                        door. 
                                        she 
                                        is 
                                        no 
                                        more 
                                        until 
                                        the 
                                        next 
                                        appointed 
                                        hour. 
                            
                                            Я 
                                        закрываю 
                                        дверь. 
                                        Её 
                                        больше 
                                        нет 
                                        до 
                                        следующего 
                                        назначенного 
                                        часа. 
                            
                         
                        
                            
                                        Northeastern 
                                        light 
                                        push 
                                        back 
                                        the 
                                        night: 
                                        painted 
                                        promises 
                                        in 
                                        store. 
                            
                                        Свет 
                                        северо-востока 
                                        оттесняет 
                                        ночь: 
                                        впереди 
                                        ждут 
                                        нарисованные 
                                        обещания. 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        little 
                                        flower 
                                        girl 
                                        singing 
                                        in 
                                        my 
                                        troubled 
                                        dream---- 
                            
                                        Нет 
                                        маленькой 
                                        цветочницы, 
                                        поющей 
                                            в 
                                        моём 
                                        тревожном 
                                        сне… 
                            
                         
                        
                            
                                        Just 
                                        an 
                                        old 
                                        man's 
                                        model 
                                        in 
                                            a 
                                        pose 
                                        from 
                                            a 
                                        magazine. 
                            
                                        Лишь 
                                        модель 
                                        старика 
                                            в 
                                        позе 
                                        из 
                                        журнала. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Down 
                                        at 
                                        the 
                                        church 
                                        my 
                                        flower 
                                        girl 
                                        sits. 
                                        legs 
                                        innocent, 
                                        apart. 
                            
                                            В 
                                        церкви 
                                        сидит 
                                        моя 
                                        цветочница, 
                                        ножки 
                                        невинно 
                                        расставлены. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        make 
                                        the 
                                        picture 
                                        puzzle 
                                        fit 
                                        to 
                                        start 
                                        your 
                                        heart. 
                            
                                            Я 
                                        складываю 
                                        кусочки 
                                        картины, 
                                        чтобы 
                                        взволновать 
                                        твое 
                                        сердце. 
                            
                         
                        
                            
                                        My 
                                        golden 
                                        sable 
                                        brushes 
                                        drift 
                                        the 
                                        soft 
                                        inside 
                                        of 
                                        her 
                                        arm. 
                            
                                        Мои 
                                        золотые 
                                        соболиные 
                                        кисти 
                                        скользят 
                                        по 
                                        нежной 
                                        внутренней 
                                        стороне 
                                        её 
                                        руки. 
                            
                         
                        
                            
                                        Her 
                                        chin 
                                            I 
                                        tilt, 
                                        her 
                                        breasts 
                                            I 
                                        lift. 
                                            I 
                                        mean 
                                        no 
                                        harm. 
                            
                                            Я 
                                        приподнимаю 
                                        её 
                                        подбородок, 
                                        её 
                                        грудь. 
                                            Я 
                                        не 
                                        желаю 
                                        зла. 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        mean 
                                        no 
                                        harm. 
                                            I 
                                        mean 
                            
                                            Я 
                                        не 
                                        желаю 
                                        зла. 
                                            Я 
                                        не 
                                        желаю... 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: Ian Anderson
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.