Ice Prince feat. JethroFaded - Shutdown - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Shutdown - Ice Prince Übersetzung ins Russische




Shutdown
Отключение
You ready?
Ты готова?
Shutdown (shutdown), pull up in your city shutdown (shutdown)
Отключение (отключение), врываюсь в твой город на отключке (отключение)
Pull up in the plane shutdown (shutdown)
Приземляюсь на самолёте отбой (отбой)
Shutdown (shutdown), shutdown (shutdown, shutdown)
Вырубай (вырубай), заглуши (вырубай, отбой)
Shutdown, Geenie and O, really shutdown (shutdown)
Гений и О настоящим выключают свет (отключение)
Pull up in the plane shutdown (shutdown)
Самолёт приземлился система down (shutdown)
Shutdown, shutdown (shutdown, shutdown)
Гаснет всё, полный blackout (shutdown, shutdown)
(Oh, I never know what to do, ahh, shutdown)
(Оу, я всё ещё в замешательстве, аа, отбой)
(Do moments are turning, shutdown)
(Мгновения крутятся, shutdown)
Shutdown, shutdown
Отключение, система down
Everytime they see me in the squad touchdown
Каждый раз, когда отряд мой в зоне touchdown
They know is a movie from the ceiling up-down
Они знают: это кино от потолка до пола
They don't give a fuck, we don't really give a fuck now
Нам плевать, им плевать все давно в отключке
What now? What the fuck now?
Что дальше? Какой ещё план?
Tryna get the money get the city locked down
Рвусь к деньгам, город на замке
I being on ground for a hot damn minute
Я был в тени слишком долго, но теперь
Now I'm just in paper from whatever sucks now
Бумаги шелестят всё, что было пустым, стало полным
Back on my solo shit
Снова соло-режим
Back on my pro-cold and loco my no, no, shit
Снова холоден, как лёд, и безумен, нет-нет, смотри
I'm in my zone, oh, bitch
Я в своей зоне, детка
And you will messing with my people that's no, no, bitch
Тронешь моих получишь ответку, нет, не стоит
Niggas thoughts they heard me from the sidelines (sideline)
Пацаны думали, я на скамейке (на скамейке)
Then they saw the squad on the provin'
Пока отряд не вышел в прорыв
Now they askin' on the timeline
Теперь в ленте вопросы куража
But we all are responding on the frontlines
Но мы отвечаем только на передовой
Shutdown (shutdown), pull up in your city shutdown (shutdown)
Отключение (отключение), врываюсь в твой город на отключке (отключение)
Pull up in the plane shutdown (shutdown)
Приземляюсь на самолёте отбой (отбой)
Shutdown (shutdown), shutdown (shutdown, shutdown)
Вырубай (вырубай), заглуши (вырубай, отбой)
Shutdown, Geenie and O, really shutdown (shutdown)
Гений и О настоящим выключают свет (отключение)
Pull up in the plane shutdown (shutdown)
Самолёт приземлился система down (shutdown)
Shutdown, shutdown (shutdown, shutdown)
Гаснет всё, полный blackout (shutdown, shutdown)
(Oh, I never know what to do, ahh, shutdown)
(Оу, я всё ещё в замешательстве, аа, отбой)
(Do moments are turning, shutdown)
(Мгновения крутятся, shutdown)
Shutdown with the non-core
Вырубаю тех, кто не в теме
I give 'em overdose till they want more
Дам передоз, чтоб просили ещё
I know haters trying to oppress us
Знаю, хейтеры хотят нас сломать
But stay warped in the fire when we on tour
Но в огне туров мы плавим их ложь
Bad bitches on sight, when we on deck
Роковые красотки на палубе
Tars on the waist nigard long neck
Цепи на поясе, бутылки в руках
I could change your life with just one check
Одним чеком изменю твой мир
The boy on the tag make you blow like a trumpet
Мой тег взорвёт тебя, как труба
I've being on spaceship, riding balls on a late shift
Я на звездолёте, гравитация не берёт
I'm going in on my eight shade, I ain't trying to fake shit
Восьмой уровень я не играю, я в слот
On a real what's for late? This
Серьёзно, что ещё надо? Вот
Tell the pop of us to take this
Пусть папаши оценят этот полёт
Tell 'em how great this is
Расскажут, как это жжёт
It's something these niggas ain't used to, ahh
То, к чему эти пацаны не готовы, аа
Am still the shit, you are poo-poo, ahh
Я всё ещё король, ты просто говно, аа
I just go crazy and coo-coo, crazy and coo-coo
Схожу с ума, полный бред, сумасшедший поток
Shutdown (shutdown), pull up in your city shutdown (shutdown)
Отключение (отключение), врываюсь в твой город на отключке (отключение)
Pull up in the plane shutdown (shutdown)
Приземляюсь на самолёте отбой (отбой)
Shutdown (shutdown), shutdown (shutdown, shutdown)
Вырубай (вырубай), заглуши (вырубай, отбой)
Shutdown, Geenie and O, really shutdown (shutdown)
Гений и О настоящим выключают свет (отключение)
Pull up in the plane shutdown (shutdown)
Самолёт приземлился система down (shutdown)
Shutdown, shutdown (shutdown, shutdown)
Гаснет всё, полный blackout (shutdown, shutdown)
(Oh, I never know what to do, ahh, shutdown)
(Оу, я всё ещё в замешательстве, аа, отбой)
(Do moments are turning, shutdown)
(Мгновения крутятся, shutdown)
Ice on my neck shutdown, ahh
Лёд на шее отбой, аа
Money on my wrist shutdown, ahh
Деньги на запястье down, аа
Money in the bank shutdown
Счёт в банке shutdown
You already know i got the girls locked down
Ты же знаешь, я пленил всех тех дев
Them my bags in the car, ahh
Мои чемоданы в багажнике, аа
Jethro in the car, ahh
Джетро в салоне, аа
Ice Prince in the car
Айс Принс за рулём
You already know shutdown
Ты же знаешь полный отбой
Light cold as forge
Свет холоден, как сталь





Autoren: Urenmisan Solo Edema, Panshak Zamani, Orinayo Ojo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.