(Du bist nicht mal eine kühle Brise für meinen Kumpel Taz)
I'm the one that pulled that big Rolls in the trenches
Ich bin derjenige, der den großen Rolls in den Schützengräben geparkt hat
(Iced Up Records)
(Iced Up Records)
Tryna think where I come in at, keep it goin'
Ich überlege, wo ich einsteige, mach weiter so
I'm the one that parked that big Rolls in the trenches (me)
Ich bin derjenige, der den großen Rolls in den Schützengräben geparkt hat (ich)
I'm the one that parked that gray Bentley on McNichols (yeah)
Ich bin derjenige, der den grauen Bentley auf der McNichols geparkt hat (ja)
I'm the one that parked that double-M on 26's
Ich bin derjenige, der den Doppel-M auf 26-Zöllern geparkt hat
Triple up like a magician, I'm the shit, ho, who you kiddin'?
Verdreifache mich wie ein Zauberer, ich bin der Geilste, Schlampe, wen willst du verarschen?
Go straight from off the lot, go beat a model down
Geh direkt vom Parkplatz und mach ein Model fertig
I invented mud sippin', had to put the bottle down
Ich habe das Schlamm-Sippen erfunden, musste die Flasche weglegen
Rover 28's, I hopped out the giant slide (what?)
Rover 28-Zöller, ich bin aus der Riesenrutsche gesprungen (was?)
Pussy niggas hate, they got it bottled up inside (bitch)
Feige Typen hassen, sie haben es innerlich aufgestaut (Schlampe)
Can get a nigga fixed, dog, house was not a bond
Kann einen Typen fertigmachen, Alter, das Haus war keine Kaution
Dame with me don't know how to drive, new Tesla autopilot
Dame mit mir weiß nicht, wie man fährt, neuer Tesla Autopilot
Ain't never wifed a ho, shit, I just hit from time to time
Habe nie eine Schlampe geheiratet, Scheiße, ich habe sie nur ab und zu gefickt
Pour an eight and wash it down, get him boxed, he outta line
Gieß eine Acht ein und spül sie runter, mach ihn fertig, er ist aus der Reihe
Don't give a fuck what you lames think (fuck 'em)
Scheiß drauf, was ihr Langweiler denkt (scheiß auf sie)
Bitch, I ain't gotta say nothin', let my chains speak (bitch)
Schlampe, ich muss nichts sagen, lass meine Ketten sprechen (Schlampe)
Young, turnt, rich, and ruthless, who raised me? (Drank God)
Jung, draufgängerisch, reich und rücksichtslos, wer hat mich erzogen? (Drank God)
Shit I don't give a fuck (nah)
Scheiße, es ist mir egal (nein)
Throw two hundred to the sky and fuck the ceiling up (ooh)
Wirf zweihundert in den Himmel und mach die Decke kaputt (ooh)
Maybach, in the middle 'cause I don't like to sit in front
Maybach, in der Mitte, weil ich nicht gerne vorne sitze
Got my windows tinted, ain't no niggas out here lit as us (ain't no niggas out here lit as us)
Habe meine Fenster getönt, hier draußen ist keiner so angesagt wie wir (hier draußen ist keiner so angesagt wie wir)
Used to rock the tinted buffs when Webb was ridin' rental trucks
Früher trug ich die getönten Buffs, als Webb Mietwagen fuhr
And I throw my Richard up and show 'em they ain't rich as us
Und ich zeige meinen Richard hoch und zeige ihnen, dass sie nicht so reich sind wie wir
They ain't never seen this kinda cash, the uncle I used to sit in front
Sie haben noch nie so viel Geld gesehen, der Onkel, bei dem ich früher saß
Got a bag like Monet, watchin' Power while I'm mixin' up (skrrt)
Habe eine Tasche wie Monet, schaue Power, während ich mische (skrrt)
Used to fuck with niggas, but these niggas out here snitch too much
Habe früher mit Typen abgehangen, aber diese Typen hier draußen verpetzen zu viel
I done hit his bitch too much, so that shit got him sick as fuck
Ich habe seine Schlampe zu oft gefickt, das hat ihn total krank gemacht
I'm the one that parked that big Rolls in the trenches (me)
Ich bin derjenige, der den großen Rolls in den Schützengräben geparkt hat (ich)
I'm the one that parked that gray Bentley on McNichols
Ich bin derjenige, der den grauen Bentley auf der McNichols geparkt hat
I'm the one that parked that double-M on 26's (skrrt, skrrt)
Ich bin derjenige, der den Doppel-M auf 26-Zöllern geparkt hat (skrrt, skrrt)
Triple up like a magician, I'm the shit, ho, who you kiddin'? (I'm the shit, ho, who you kiddin'?)
Verdreifache mich wie ein Zauberer, ich bin der Geilste, Schlampe, wen willst du verarschen? (Ich bin der Geilste, Schlampe, wen willst du verarschen?)
Go straight from off the lot, go beat a model down
Geh direkt vom Parkplatz und mach ein Model fertig
I made mud-sippin' cooler, had to put the bottle down
Ich habe das Schlammsippen cooler gemacht, musste die Flasche weglegen
Rover 28's, I hopped out the giant slide
Rover 28-Zöller, ich bin aus der Riesenrutsche gesprungen
Made them pussy niggas hate, they got it bottled up inside
Habe die feigen Typen hassen lassen, sie haben es innerlich aufgestaut
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.