Ichiko Aoba - 海辺の葬列 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

海辺の葬列 - Ichiko AobaÜbersetzung ins Englische




海辺の葬列
Funeral by the Sea
都会の歌は海に消えた
City music fades into the sea
大きな龍が一飲みした
Swallowed in one gulp by a mighty dragon
鳥たちがさかなをとって
Fish caught by birds
その海辺でつぎつぎに人は渇いた
By the seaside, people parch
眠りの前に目と目があった
Before sleep, eyes meet
その爪で夢は天井に打ち付けた
Dream nailed to the ceiling with claws
小さなおうちの外で
Outside the tiny house
嵐を泳ぐ音がする
Sounds of swimming through a storm
たましいを売ったこの町の人は
People of this town sold their souls
かつての花の園に揺らいで
Swaying in what used to be a flower garden
風を歌った人は
People who sang of the wind
とりの羽毛にくるまり
Wrapped in bird's feathers
とおくへ運ばれた
Carried away to the distance





Autoren: 青葉 市子, 青葉 市子


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.