MALABAR - IchonÜbersetzung ins Englische




MALABAR
MALABAR
Baby
Baby
Ichon
Ichon
J'vais faire un tour j'vais rentrer tard
I'm going for a ride, I'll be home late
Je sais pas j'vais on va voir
I don't know where I'm going, we'll see
J'ai trop touché j'ai la rage
I'm too affected, I'm furious
Depuis l'époque des malabars
Since the time of the Malabar candies
J'paie une fille pour me réparer
I'm paying a girl to fix me
Elle a aucune idée de mon état
She has no idea about my state
J'en ai marre c'est tout le temps pareil
I'm fed up, it's always the same
Retour à la case départ
Back to square one
On s'est pas croisés par hasard
We didn't cross paths by chance
J'te préférais moins bavard
I preferred you less talkative
J'les écoute pas tes salades
I don't listen to your bullshit
Laisse-moi oublier, laisse-moi boire
Let me forget, let me drink
Le monde entier est malade
The whole world is sick
Y'a des reflets qui s'arrachent
There are reflections tearing apart
Rien n'est arrivé par hasard
Nothing happened by chance
Depuis l'époque des malabars
Since the time of the Malabar candies
J'ai vu des potes se faire avoir
I've seen friends get screwed over
On s'faisait des blagues carambar
We used to joke around with Carambar candies
Tout le monde dans un costar noir
Everyone in a black coat
J'suis trop touché j'ai la rage
I'm too affected, I'm furious
Si tu m'aimes pas nique ta race
If you don't love me, fuck your face
J'les écoute pas tes salades
I don't listen to your bullshit
J'vais faire un tour j'vais rentrer tard
I'm going for a ride, I'll be home late
Dieu sait quand, j'vais on va voir
God knows when, where I'm going, we'll see
J'suis trop touché j'ai la rage
I'm too affected, I'm furious
Depuis l'époque des malabars
Since the time of the Malabar candies
J'en ai marre pour mon petit frère c'est l'sujet tabou
I'm fed up, it's a taboo subject for my little brother
J'en ai marre que mon petit frère s'enfile des taz
I'm fed up with my little brother getting into trouble
Je m'en vais marcher solitaire au milieu d'la route
I'm going to walk alone in the middle of the road
Je m'en vais chercher la lumière même s'il est tard
I'm going to look for the light even if it's late
Depuis l'époque des malabars
Since the time of the Malabar candies
On s'est pas croisés par hasard
We didn't cross paths by chance
Si tu m'aimes pas nique ta race
If you don't love me, fuck your face
Nique ta race
Fuck your face
C'est chaud
It's hot
Tu l'sens venir
You can feel it coming
Depuis 2020
Since 2020
Tu sens l'ennemi
You feel the enemy
J'ai peur de nuire
I'm afraid of hurting
Y'a plus rien qui me tient
There's nothing holding me anymore
Je prends le vide
I'm embracing the void
J'vais faire un tour j'vais rentrer tard
I'm going for a ride, I'll be home late
J'sais pas je vais on va voir
I don't know where I'm going, we'll see
J'suis trop touché j'ai la rage
I'm too affected, I'm furious
Depuis l'époque des malabars
Since the time of the Malabar candies
J'vais faire un tour j'vais rentrer tard
I'm going for a ride, I'll be home late
J'sais pas je vais on va voir
I don't know where I'm going, we'll see
J'suis trop touché j'ai la rage
I'm too affected, I'm furious
Depuis l'époque des malabars
Since the time of the Malabar candies





Autoren: Clement Loubens, Maxime Tribeche Robert Baby, Ichon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.